Чисто семейное убийство - Анна Орлова
– Дорогая! – вновь попытался Далтон.
Его благоверная лишь отмахнулась.
– Погоди, мне нужно сказать! Только не спрашивайте, почему отец этого не сделал. Ума не приложу.
Скорее всего, старик просто не видел в том нужды. Денег у него было столько, что хватило бы обклеить пятифунтовыми бумажками все стены Лонг-хауса. Скорее всего, обшаривать все закоулки ему было попросту недосуг. Драгоценности, которые припрятала его несчастная супруга, составляли лишь малую часть имущества Джозефа Кларка.
Тереза перевела дух, сжала кулачки и продолжила:
– Поверенный говорит, что в этом случае имущество считается… Тьфу, забыла слово. Как бы потерянным. Выброшенным.
– Выморочным, – любезно подсказал Этан. – Что? Я тоже изучал юриспруденцию, знаете ли.
От юриспруденции Тереза отмахнулась.
– Короче говоря, теперь это клад. И он по праву принадлежит тому, кто его нашел. А вы удерживаете его незаконно, вот!
– Тереза!.. – простонал ее муж, хватаясь за сердце.
– Дорогой, я должна думать о нашем будущем, – отчеканила она и подбородок задрала. – Когда-нибудь у нас появятся дети. И я должна быть уверена, что мы сможем их прокормить.
Какая потрясающая практичность! Хотя лучше так, чем выскочить замуж по великой любви, а потом считать каждый пенс. У Терезы, разумеется, есть приданое. Но надолго ли его хватит?
Далтон побледнел и зубы сцепил.
– Я смогу обеспечить свою семью! А если ты мне не веришь, то еще не поздно развестись. Пока дело не зашло слишком далеко.
Отвернулся и зашагал прочь.
Тереза растерялась, видимо, сообразив, что зашла слишком далеко. Всплеснула руками и с криком: «Чарльз, послушай!» – кинулась следом.
– Дурдом, – резюмировал Этан и головой покачал.
Я лишь согласно вздохнула.
* * *Минуту спустя нас перехватила Маргарет все с тем же вопросом.
– Вы, случаем, не в курсе, куда запропастилась кухарка? – спросила она обеспокоенно. – Самое время готовить обед!
Этан дипломатично ответил:
– Она помогает полиции в одном важном деле.
И это даже было правдой. Отчасти.
Маргарет возмутилась:
– Помогать полиции – это, безусловно, важно! Но не могла бы она делать это в свободное время?
– Увы. – Этан состроил серьезную мину. – Это было срочно.
– И что нам делать теперь? – нахмурилась Маргарет. – На кухне лишь стаканы из-под молока и крошки от печенья.
Во всяком случае, дети точно голодными не остались.
Я повторила свое предложение соорудить обед, как говорится, из чего бог послал.
– Вы можете? – уточнила она тоном умирающего в пустыне, которому предложили целую бочку воды. – Правда?
– Нарезать ветчину и намазать хлеб маслом – невелика премудрость.
На том и порешили. Себе на помощь я призвала всех имеющихся в наличии членов семьи Кларков, то есть Маргарет, Терезу, Линнет и Клариссу. Причем если Тереза с Маргарет помогали охотно, хотя возиться на кухне им явно было в новинку, то Кларисса надулась и принялась жаловаться на слабое здоровье.
– Да прекрати уже, мама! – не выдержала Линнет, когда Кларисса перешла от описания головной боли и одышки к онемению пальцев. – Ты скорее умрешь от голода, чем от небольшого усилия донести до стола несколько тарелок.
Бунт на корабле?
Кларисса покраснела.
– Как ты можешь быть так жестока? И с кем? С матерью! Которая в муках родила тебя на этот свет…
– Я тебя об этом не просила! – отчеканила Линнет и швырнула на стол полотенце. – Ты такая же, как дедушка. Эгоистка, которая требует, чтобы все плясали вокруг нее!
Линнет выскочила из кухни, а Маргарет проворчала:
– Кларисса, симптомы, которые ты описываешь, похожи на желудочную колику. Тебе следует прилечь и день-два попоститься.
– Что за глупости! – возмутилась Кларисса. – Нет у меня никакой желудочной колики. И я не собираюсь голодать.
– Это именно желудочная колика, дорогая. Говорю тебе как дочь врача. Впрочем, если ты мне не веришь, можем вызвать доктора Тодда.
Кларисса надулась. Доктор Тодд терпеть ее не мог и не стал бы покрывать симулянтку.
– Ладно, раз ты так говоришь… – Мнимая больная нехотя поднялась. – Тогда я, пожалуй, съела бы овощного бульона, немного отварной курицы и яйцо всмятку.
– Слабый чай, – парировала Маргарет с улыбкой кобры. – И сухарик. Это подкрепит твои силы.
Когда посрамленная Кларисса ретировалась, Тереза улыбнулась, а я зааплодировала.
– Браво! Это было великолепно.
– Спасибо. – Маргарет вновь взялась за нож и буханку хлеба. – Что же, надеюсь, я не отрежу себе палец…
* * *Обед удался на славу, хотя за столом нас было прискорбно мало. Питер под арестом, Сирил так и не вернулся, Кларисса дулась в своей спальне (наверняка тайком поедая припрятанные шоколадки), Линнет попросила разрешения поесть у себя в комнате. Так что собрались лишь мы с Этаном, Маргарет, Тереза и смущенный Далтон. Супруги, кажется, помирились, во всяком случае, о сокровище Тереза больше не заговаривала и мужу улыбалась вполне благосклонно.
Мы как раз доедали консервированные персики, поданные на десерт, когда в дверь заколотили.
– Я открою! – с готовностью пообещал Далтон и исчез. За столом со вчерашними своими хозяевами чувствовал он себя явно неловко.
– Интересно, кто бы это мог быть? – Маргарет бросила мельком взгляд на часы. – В десятом часу вечера.
– Сирил? – предположила Тереза тихо.
Маргарет отложила вилку.
– Что могло случиться, раз он забыл о существовании звонка?
Долго гадать нам не пришлось. В столовую ворвался донельзя довольный собой инспектор Хопкинс.
– А-а-а, обедаете! – сказал он с таким отвращением, словно мы лакомились человечиной. – А я убийцу поймал.
«Пока вы тут дурью маялись!» – кажется, подразумевал он.
По его знаку констебль ввел бледного Сирила с перевязанной головой. Из-под повязки проступила кровь.
Тереза сердобольно вскрикнула, Маргарет нахмурилась.
– Доктор запретил пока что помещать его в каталажку, – пояснил Хопкинс беспардонно. – А из больницы он в два счета сбежит. Так что я решил, пусть пока побудет тут, а мы с констеблем его покараулим.
Сирил со вздохом упал в кресло и картинно прижал руку ко лбу.
– Надеюсь, чашка чаю и сандвичи для несчастного раненого найдутся? – вопросил он в пространство. – Я не ел уже… Не помню сколько.
– Я сделаю, – вскочила Тереза.
– Маргарет, не оставите нас на пять минут? – попросил Этан хмуро. – Нам с инспектором нужно кое-что обсудить.
Она кивнула и поднялась.
– Конечно. Пойду взгляну, как там Кларисса.
– Подозреваемый что же, сопротивлялся? – ледяным тоном осведомился Этан, когда дамы вышли. – Почему он ранен?
– Я попал в автомобильную аварию, – слабым голосом объяснил Сирил. – Кажется…
Этан поднял брови.
– Что значит «кажется»?
Хопкинс набычился.
– Он придуривается, что потерял память! Мол, головой ударился и убийство совсем из нее вылетело. Тут помню – тут не помню, представляете?
Этан взял его за пуговицу и уволок в сторону, чтобы Сирил не мог расслышать их разговор.
Я насторожила уши и подошла к окну, притворяясь, что любуюсь садом. Пришла мне в голову такая странная фантазия – разглядывать сад в темноте.
– Хопкинс, вы свихнулись? – шипел Этан, пользуясь тем, что можно не выбирать слова. – Я вас о чем просил? Тихо проследить и в случае нужды задержать под благовидным предлогом. Под благовидным, Хопкинс! А что делаете вы?
– А я, Баррет, – инспектор ткнул себя пальцем в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чисто семейное убийство - Анна Орлова, относящееся к жанру Детективная фантастика / Русское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


