Дело влюблённого инкуба - Валентина Ильинична Елисеева
– Я не об этом. Меня интересует, нет ли здесь предметов, которые в комнату принесла Брин Стоун? Или подарила хозяину дома?
Домработница недоумённо уставилась на неё, потом по её тонким губам проскользнула неприятная улыбка. Подумав, что детективы ищут новые доказательства причастности вампирши к преступлению, миссис Лонг быстро закивала головой, вытирая руки полотенцем и охотно беря из рук Вэл телефон с открытыми фото.
– Цветок этот вонючий она хозяину принесла, – обвиняюще тыкнув пальцем в экран, сообщила домработница. – Я предупреждала мистера Харриса, что такие цветы в спальне не держат, от их запаха голова разболеться может, но он только посмеялся.
«Если бы у высшего демона могла разболеться голова от цветочного аромата, этот мир был бы совсем другим», – хмыкнула про себя Вэл, поощряя женщину вспомнить, какие ещё презенты и когда приносила возлюбленному Брин.
– Давно она ему цветок подарила?
– Где-то с месяц назад, – прикинула экономка убитого.
– До появления новой горничной или после?
– Хм-ммм... После! Вскоре после того, как Хло устроилась у нас работать. А ещё вампирша часы золотые хозяину дарила, запонки с камнями всякие, но их на ваших фото нет, они внутри этой шкатулки хранятся.
– Драгоценности давно дарились?
– Часы на прошлый день рождения она приволокла, это почти год тому назад было.
– Меня интересует, какие предметы она принесла в этот дом в последние полгода, – конкретизировала Вэл.
– А, после того, как её из психушки выпустили? – проницательно прищурилась миссис Лонг и задумалась. – Знаете, как раз в последние полгода она практически ничего не приносила, кроме зловонного цветка... и скульптуры такой странной, серебряной.
– Какой скульптуры?
– Так вот она на ваших фото, на прикроватной тумбочке. Я ещё говорила вашим коллегам, что у неё верхушка отбита. Это было что-то вроде букета в вазе, только сделано в дурацкой современной манере, когда трудно угадать, что на самом деле хотел изобразить художник.
Сделав соответствующую пометку к фото и уточнив, что статуэтка появилась в спальне инкуба пару недель назад, и что женщина не помнит, когда именно откололась верхняя часть сувенира, Вэл спросила:
– Где-нибудь можно найти фотографию этой же статуэтки в целом виде?
– Наверняка она есть где-то в компьютере в фотоальбоме – хозяин имел привычку делать снимки на память со всем, что ему притаскивала ненормальная вампирша.
Поблагодарив экономку, Вэл вышла в сад. Перехватив одного из ребят капитана Уильямса, она поинтересовалась проводившимся осмотром прилежащей к дому территории и огорошила его вопросом:
– Отчего ваш капитан так нервно реагирует на расспросы о супруге?
– Да надоели ему всяческие сумасшедшие дамочки, интересующиеся артефактами «Верность инкуба» и прочими подобными! Жену его совсем одолели поначалу, проходу ей не давали, пришлось мастеру вмешаться, чтоб безобразие прекратить.
– Что за артефакт?! Никогда о таком не слышала! – ахнула Вэл.
– А что о нём слышать, если его не существует в природе? Но некоторые женщины верят в возможность создания амулета, который обеспечит им верность демона секса. Или верность мужчины другого биологического вида. Вижу, вас тоже заинтересовал такой артефакт?
– Очень, – задумчиво кивнула Вэл. – Правда, я интересуюсь не с целью его нахождения и применения. Честно говоря, мне было бы отвратительно знать, что любимый мужчина хранит мне верность не по собственному желанию, а по магическому принуждению.
Со спины повеяло знакомым запахом, она обернулась и упёрлась взглядом в полуночные, тёмно-карие глаза Стива Уильямса. Демон пытливо всмотрелся в её лицо, скупо улыбнулся и приветливо кивнул:
– Сработаемся, адвокат Мэнс. Постарайтесь только не влипать в неприятности на моей территории.
– Что ж вы все с одними и теми же советами, – поморщилась Вэл, но на сердце её потеплело. Похоже, с копами Лос-Анджелеса ей удастся наладить отношения не хуже, чем с ребятами Дэвиса и Вэнрайта. Последний, правда, немного на неё сердит, но это ненадолго – капитан хоть и резок, но отходчив.
Глава 2, о бессмыслицах и очевидных истинах
Если по роду своей деятельности вы намереваетесь регулярно заглядывать в морг, заранее потренируйтесь придавать своему лицу свирепое выражение, чтобы все встречные сразу понимали: у вас стальные нервы и железный желудок, вы привыкли завтракать, просматривая самые тошнотворные сцены фильмов ужасов.
В Атланте все судмедэксперты давно привыкли к тому, что адвокат Мэнс время от времени является в их отчину, дабы довести их до белого каления дотошными расспросами. Им бы никогда не пришло в голову участливо интересоваться у неё, не перепутала ли она коридоры, и не станет ли ей плохо при виде безжизненного тела. Здесь же все полицейские пытались свернуть Вэл с верного пути, вампиры за спиной тоже поглядывали на неё с сомнением, рождая желание запереть их в какой-нибудь камере вплоть до её возвращения из полуподвальных помещений.
Невысокий, сухощавый и крепкий, хоть и очень пожилой мужчина, встретивший её на пороге морга, с неудовольствием оглядел телохранителей:
– Это что за делегация?
– Вынужденное обременение, навязанное клиентом, – поморщилась Вэл. – Прогонять бесполезно, они подчиняются не мне. Но есть бонус: ребята могут воспользоваться ментальной магией и стать невидимыми – так будет легче притворяться, что вокруг нас никто не бродит. Позвольте представиться: адвокат Мэнс, будем знакомы.
– Джейк Миллер, главный судмедэксперт департамента. Шеф полиции предупредил меня о вашем приходе, что вы хотите узнать?
– Я прочитала ваше заключение, его копию мне передал капитан Уильямс, но я хотела бы сама осмотреть тело.
– Адвокаты из Иных вечно суют нос, куда не следует, – пробурчал Миллер. – Будь я древним некромантом, а не человеком, вы бы больше доверяли моей квалификации?
– Если бы вас слышала сейчас моя подруга Кэтрин Мирт, она смеялась бы до колик в животе. Кэт утверждает, что с большим удовольствием столкнётся в морге с парочкой зловредных полтергейстов, чем со мной, поскольку те меньше тревожат её хрупкую нервную систему.
– Кэтрин Мирт? Это...
– Лучший патологоанатом полицейского управления Атланты, некромант со столетним стажем работы в органах охраны правопорядка.
– Да, знаю, за последние полвека нам частенько доводилось видеться с ней на конференциях и симпозиумах и поболтать в кулуарах. Передавайте ей привет от меня. Она остаётся всё такой же красоткой, а я уж сед как лунь, – без тени горечи констатировал судмедэксперт, открывая
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дело влюблённого инкуба - Валентина Ильинична Елисеева, относящееся к жанру Детективная фантастика / Детектив / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

