`

Джейн Кренц - Глубже некуда

1 ... 47 48 49 50 51 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Спасибо, — поблагодарил Фэллон.

Он взял канапе в одну руку, коротко кивнул небольшой толпе, наблюдавшей сцену, и взял другой рукой Изабеллу за запястье. И на ходу жуя, он потащил ее к стеклянным дверям, которые открывались на веранду.

— Вкусные, правда? — спросила Изабелла.

— Не лучше маффинов Мардж.

— Да, — согласилась она. — С ними ничего не сравнится.

— Кроме имбирного супа твоей бабушки.

— Кроме него.

Глава 23

Они стояли на веранде, опершись на перила, и вглядывались в ночь. Вздымавшиеся перед ними красные скалы, привычный для Седоны пейзаж, превратились в темные призрачные монолиты под острым серпом полумесяца. Легкая дрожь охватила Изабеллу от какого-то непонятного пробирающего до костей ощущения.

— Правду говорят об этом месте, — произнесла она. — И действительно можно почувствовать энергию.

— Здесь нет схождения всех потоков, как в Коуве, потому что не хватает океанских течений, но определенно своя энергия присутствует.

— Теперь я вижу, почему Общество любит собираться здесь.

— Уж поверь мне, Совет во главе с Заком выбрали это место не только потому, что здесь оно стоит на энергетической воронке.

— Нет? — Изабелла посмотрела на Фэллона. — Тогда почему?

— Потому что место это имеет определенную репутацию. Заметила все эти брошюры в вестибюле, рекламирующие туры в места скопления энергии, лечение кристаллами и духовные руководства?

— Понимаю, что ты хочешь сказать. Можно устроить здесь какое угодно собрание экстрасенсов, и никто не подумает, что это странно.

— Это называется «спрятать на виду», — подтвердил Фэллон.

Она опять задрожала, на сей раз от холода.

— Здесь холоднее, чем я думала. Хотя, казалось бы, пустыня.

— Сейчас январь, и высота здесь сорок пять сотен футов над уровнем моря, — заметил Фэллон. — Скажи спасибо, что снег не идет.

— Оставлю это тебе — разобраться точно, почему я отморозила себе задницу. — Изабелла обвила себя руками. — Мне следовало проверить прогноз погоды, прежде чем паковать вещички для путешествия. Думаю, я сосредоточилась только на том, какое же надеть платье или туфли. И беспокоилась, что их не успеют вовремя доставить.

Фэллон оглядел ее наряд:

— Платье красивое.

— Рада, что ты одобряешь, но погоди, вот получишь счет.

— Проблем никаких. Это деловые расходы.

— Ладно.

«Ничего личного», — повторила она про себя. И вовсе не похоже, что он купил ей платье в подарок. Просто деловые расходы.

— Платье очень дорогое, — предупредила Изабелла. Он пожал плечами. — Но не настолько дорогое, как пользование частным самолетом, чтобы добраться сюда, — добавила она.

— Неважно.

— Мне пришлось потратить несколько монет на платье, потому что трудно подделать качество в роскошном вечернем платье, как видишь. А вот туфли — подделка.

— Да не переживай так, Изабелла. Как ты сказала: частный самолет обошелся гораздо дороже.

— Ладно.

Фэллон снял пиджак и накинул ей на плечи. Пиджак хранил тепло и запах тела своего владельца. Изабелла сразу же согрелась.

— Спасибо, — поблагодарила она.

Фэллон кивнул разок, отметая этот небольшой знак галантности, и поставил ногу на низкий каменный выступ, который шел по краю веранды. Потом наклонился вперед, упершись одной рукой в пояс.

Изабелла подвинулась к Фэллону поближе. «Он выглядит таким сексуальным и потрясающе мужественным здесь, в полумраке», — подумала она. Его окутывала мощная аура, в которой присутствовала чистейшая субстанция безжалостного мстителя, защитника и воина. Он из тех мужчин, от которых всегда зависишь. Его слово закон. Честь для Фэллона Джонса не пустой звук.

Фэллон поднял руку, открывая циферблат черных часов и старинную золотую запонку с ониксом, скреплявшую манжету белой рубашки…

— Тебе кто-то подарил эти запонки? — спросила Изабелла.

Он опустил взгляд на запястье:

— Семейные реликвии. Когда-то они принадлежали Калебу Джонсу. И перешли мне по наследству.

— Здорово, — восхитилась она. — Такие вещи помогают сохранить связь с прошлым. Они напоминают, кто ты есть, откуда происходишь и кем тебе нужно быть.

— Да, — согласился Фэллон.

— Однажды ты передашь их своему сыну. Или дочери. Почему бы и женщине не носить запонки.

Фэллон нахмурился, словно перспектива завести наследников была для чем-то новым.

— Никогда об этом не думал, — заметил он.

— Должно быть, замечательно иметь такую большую семью, как у тебя, — тоскливо произнесла Изабелла.

— По большей части это заноза в заднице.

— Но ты знаешь, что они грудью за тебя встанут, если нужно. Чем здесь и занимаются.

— Согласен, — подтвердил он.

— Ты слышал, что говорили все эти люди у стола с закусками? — спросила она чуть погодя.

— О том, чтобы оборвать связи между «Тайным обществом» и «Джи энд Джи»? Меня предупреждал Зак, что ходят такие разговоры.

— Если тот, кто стоит за этими разговорами, кто бы он ни был, добьется успеха в том, чтобы Общество слило агентство, то на этом ведь дело не кончится, верно?

— Да, — подтвердил Фэллон. — Если этот маневр окажется успешным, то он приведет к тому, что Джонсы потеряют контроль над Обществом. В некотором роде это лишено смысла.

Она улыбнулась:

— Поскольку Джонсы заберут с собой свои секреты и тут же создадут новый вариант «Тайного общества».

— У нас не будет выбора. Кто-то ведь должен заниматься тем, чем занималось «Тайное общество» со времен королевы Виктории.

— Как-то ограничивать вред, наносимый всякими гадами, которым посчастливилось родиться со сверхспособностями, и охотиться за преступниками, пытавшимися возродить формулу?

— Проблема в том, — сказал Фэллон, — что потребуется время создать новое «Тайное общество», а время — это единственное, чего у нас нет в избытке. А между тем «Ночная тень» почти наверняка воспользуется затишьем, чтобы снова внедриться в сердце Общества.

— Вот именно с этим мы здесь и имеем дело. Теория заговора с целью вытеснить Джонсов из «Тайного общества» и его захват.

— Зависит от того, что ты понимаешь под теорией заговора, — заметил Фэллон. — Зак считает, что имеет место враждебное поглощение.

— Нет, я чую теорию заговора за версту, и здесь именно настоящий заговор.

У него дернулся рот:

— И что же я раньше делал без твоей помощи? Как мне удавалось прояснить ситуацию без тебя, Изабелла Вальдес?

Та сморщила нос:

— Ты надо мной смеешься?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Кренц - Глубже некуда, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)