Йен Бек - Парк прошлого
— Не входить. Охраняемая территория. Охраняемая.
Фантом посмотрел на жесткие клочья вздыбленной крысиной шерсти.
— Здорово, братец крыса, — проговорил он, как будто даже с некоторым сочувствием в голосе. А потом высоко занес ногу в сверкающем черном ботинке и с силой опустил на спину грызуна. Разрушенный механизм печально и пронзительно скрипнул под подошвой. Фантом присел на корточки и с любопытством уставился на крысу: разбитые глазки мигнули красным и потускнели. «Теперь они насторожатся, — подумал Фантом, — но здесь слишком глубоко, сигнал из-под земли не пройдет».
Взмахнув плащом, Фантом преодолел последний изгиб туннеля. Еще несколько сотен ярдов по прямой — и показалась заброшенная станция. Масляные лампы, болтающиеся над платформой, освещали обрывки старых рекламных плакатов, развешанных по стенам: сверкали белоснежные улыбки, блестели в полумраке напомаженные кудри, восторженные лица склонялись над молчаливыми рельсами.
У края платформы сидел на страже один из оборванцев с винтовкой на коленях. Когда Фантом явился из глубины туннеля, охранник подпрыгнул от неожиданности.
— Опять заснули, мистер Джеймс? — уточнил Фантом.
— Нет, сэр! — Оборванец выпрямился и застыл по стойке смирно. — А остальные с вами?
— Нет. Где-то околачиваются. Зевак обирают. Вскоре объявятся.
Фантом запрыгнул на платформу и поспешил в вестибюль станции, прямо к лестнице. Над ступеньками эскалатора на ржавых металлических креплениях покачивались масляные лампы. Откуда-то сзади донесся шум, отдающийся эхом смех и гиканье оборванцев, спешащих из глубины туннеля.
Фантом вышел из дверей и оказался в древнем зале с билетными кассами, освещенном огромным количеством масляных ламп. У стены на ветхой кушетке развалились оборванцы, а в центре зала на жестком стуле сидел Люций Браун, связанный по рукам и ногам. На полу, рядом со стулом, стоял поднос с едой и приборами.
Люций исподлобья наблюдал за Фантомом; тот пересек вестибюль и вышел в круг света. Стянув с себя цилиндр, Фантом швырнул его одному из оборванцев, который неловко подхватил хозяйский головной убор. Затем Фантом стащил с лица черную маску, снял очки в серебряной оправе. Лицо без маски было бледное, кожа гладкая, а глаза — изумрудно-синие, как море.
— Я так полагаю, мои люди прикончили нынче одно из твоих созданий, — произнес Фантом.
Люций заметно напрягся; веревки резко натянулись.
— Спокойно, Люций, это не то и не тот, кто ты думаешь. Пострадала твоя машинка для создания призраков и спектральных проекций, дешевка для спиритических сеансов. Говорят, иллюзия — твоих рук дело. Что ж, богатые Зеваки и местные ротозеи заплатили за видение сполна, удивительно, как люди на это покупаются.
— Наверное, гордишься собой? — бесстрастно отозвался Люций.
— Да что ты, это ведь тебе следует гордиться! — откликнулся Фантом. — Представляю, создать подобное, да еще и увидеть в деле! Просто магия какая-то, а ты тогда волшебником получаешься, не так ли? Что же, твоя машинка лихо Зевак дурила, пока мои ребята не ворвались и не прикрыли лавочку.
Фантом улыбнулся несвойственной ему улыбкой. Лицо его в этот момент можно было бы даже назвать приятным, если бы не слишком белозубый, какой-то волчий оскал.
— Устал, что ли? — поинтересовался он у Люция. — Смотрю, тебя тут угощают, а ты ничего не ешь. Не по вкусу пришлось? К сожалению, я так мало о тебе знаю. Что ты обычно ешь? Какое у тебя любимое блюдо?
— Я не голоден! Человек в моем положении не думает о еде… Где мой сын?
— О, хороший вопрос! Довольно смешной, кстати, учитывая обстоятельства. Понятия не имею, где мальчишка. Жаль, конечно, — ведь я твердо намерен с ним познакомиться. Вы бы с сыном были оба здесь, если бы мои дуралеи не напортачили. Я так давно хотел увидеть вас обоих. И конечно, остается только одна…
— А с Джеком что?
Фантом развел руками и пожал плечами.
— Боюсь, очередная жертва, пополнившая преступную статистику… Знаешь, я ведь его осмотрел после смерти. Воспользовался случаем и заглянул внутрь. Бедный старый доктор Джек, он бы в любом случае протянул не долго. Сердце слабое…
Зловещий молодой человек стоял напротив Люция, горделиво скрестив руки на груди.
— Прошу тебя, оставь моего сына в покое, — проговорил Браун. — Если найдешь… Он ко всему этому не причастен!
— Все причастны — по крайней мере, на мой взгляд. Посмотри на эти орды, на толпы людей, что стремятся сюда и отдают свои жалкие гроши мистеру Баксоленду и компании! Едят дешевую еду, курят дешевые сигары. «Эй, давай посмотрим, как кого-нибудь повесят! Ах, какое ужасное происшествие! Ой, Джордж, ты только взгляни, какая жестокость — арестовали малолетнего преступника! Ух ты, взаправдашняя ампутация! Какая грязная, совсем как настоящая, ржавая пила!» А ведь есть и другие, не так ли? Те, кто стремится сюда лишь затем, чтобы полюбоваться на мои особые таланты…
Во время этой гневной отповеди Фантом, не отрываясь, смотрел на своего пленника, и глаза у него сверкали ярче обычного.
— И это все, что ты здесь видишь? — тихо переспросил Люций. — Никаких достижений, только нищета, преступления и нажива?
Фантом решил сменить тему, глаза у него загорелись иначе.
— Она ведь сбежала от твоего старого друга, доктора Джека, ее опекуна, так? Он отправил тебе письмо, после того как она удрала? Умчалась в огромный мир, смелая девушка, красавица! Теперь она одна, в огромном городе, прибилась к каким-то бродячим циркачам. Все удивительно аутентично, это уж наверняка, но вы ведь вряд ли готовили ее для подобной судьбы, верно?
— Лично я ничего не могу сказать о том, к чему ее готовили. Это не я придумал.
— Я так и знал. Вряд ли ты хоть что-то можешь объяснить про любого из нас. А знаешь, это ведь большое дело — то, что я заполучил тебя к себе, что ты сидишь вот так, передо мной, беспомощный и привязанный настоящей аутентичной веревкой к настоящему аутентичному стулу. Интересно, ты когда-нибудь боялся этого? Прерывал ли ужас содеянного твой невинный сон в уютном домике на тихой Шелли-авеню? Лежал ли ты когда-нибудь в холодном поту на этой самой Шелли-авеню, вспоминал ли обо мне, представлял ли мое лицо, гадал ли, что я задумал, под сладкие трели механических птиц… или кто там живет в твоем чистеньком, миленьком садике? Ждал ли с ужасом вот этой самой минуты?
— Нет, не ждал. Ты для меня не настолько значим.
— Что-то не верится. По-моему, я имею огромное значение. Уверен, что меня сейчас буквально все разыскивают. Рыщут по следу, стараются, как могут — хотя могут мало чего. Снаружи меня бы нашли в два счета, но здесь все по-другому. Мне кажется, они даже и не хотели бы меня отыскать. Я ведь главная достопримечательность в этом вашем городе чудес, не так ли? Если бы задуманное получилось так, как вы планировали, я стал бы главным аттракционом здешних мест и твой любимый мистер Баксоленд был бы страшно доволен, это уж точно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Йен Бек - Парк прошлого, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

