Законы жанра. Том 2 (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич

Законы жанра. Том 2 (СИ) читать книгу онлайн
ФИНАЛ
Кларк больше не мертв, Техас обрел независимость, британское вторжение состоялось, а расследование Боб все еще не закончено.
Впрочем, это не значит, что мы не попытаемся.
Труп Кроули нашелся уровнем выше, на первом этаже посольства. Мое копье пронзило его насквозь, пробив грудную клетку и все рам разворотив. Разумеется, никаких сожалений по этому поводу я не испытывала.
Но и чувства завершенности у меня тоже не было. Это не говоря уже о том, что я так и не имела понятия, где искать мою дочь, и сколько еще людей застрелит Гарри Борден, прежде чем поймет, что с ним просто играют.
Город не выглядел сильно пострадавшим от подземных толчков, будто эпицентр землетрясения пришелся именно на английское посольство. Какая, интересно, у такого расклада вероятность?
Британцы подбросили нас до «Континенталь» на одной из машин, принадлежащих посольскому гаражу. Я не очень-то хотела возвращаться в отель, отчасти и по моей вине лишившийся управляющего и главного консьержа, но только эти ребята могли отправить нас домой.
Мы же не могли купить билет на самолет, как нормальные люди. У нас и документов с собой не было, и вряд ли мы смогли бы ответить местным властям на вопрос, как мы вообще попали в эту страну.
Табличка, прибитая у главного входа в «Континенталь», известила нас о том, что отель находится в периоде междувластия. Кларк объяснил, что это обычная процедура и междувластие продлится до тех пор, пока совет не утвердит кандидатуру нового управляющего, который приведет в заведение свою команду.
Ну, или оставит старую, это уже на его усмотрение.
Но во всем остальном отель работал, как и раньше. Кларк выложил на стойку золотую монету, и хмурый портье выдал нам ключи от нашего номера.
— Вы не знаете, что с Дарвином? — спросила я.
— Только совет может дать оценку его действиям, мадам, — сказал портье с легким французским прононсом.
— Говоря по правде, меня больше интересует его физическое состояние, — сказала я.
— Мне ничего об этом неизвестно, мадам.
— Я выясню, — пообещал Кларк. — Пойдем, Боб.
Мы поднялись в наш номер. Кларк налил нам обоим виски (я чувствовала, что мне это нужно), а я скинула обувь, устроилась в кресле и вкратце пересказала ему все, что он пропустил за то время, когда был мертв.
— То есть, ты метнула копье с закрытыми глазами, не видя цели, через перекрытие, а теперь этот парень мертв? — уточнил Кларк, когда я закончила.
— Ты сам видел его труп.
— Тебе не кажется, что это произошло как-то слишком легко, Боб? После всех этих безуспешных попыток…
— Когда я подключаю к делу свои божественные способности, все и вправду становится легко, — сказала я.
— А что с Морри?
— Он так и не сказал, где она. Может быть, и на самом деле не знал, — а может, и знал. В таких вещах никогда нельзя быть уверенным наверняка. Он ведь тысячи лет тут среди нас жил и всеми манипулировал.
— Может быть, ты сможешь ее найти так же легко?
— Увы, — сказала я. — Я Дщерь Мести и Войны, ни одна из моих способностей не годится для поиска маленьких девочек.
— Или ты еще не все про себя знаешь.
— Почему все мне это говорят? — вопросила я.
— Как тебе удалось договориться с Фелтоном насчет меня? — спросил Кларк.
— Пообещала ему сотрудничество, если Кроули снова объявится, — сказала я. — Лорд Фелтон хочет, чтобы я убила его именно топором, и я гарантировала это, если тебя отпустят. Кстати, ты знал, что он Капитан Британия?
— Все еще? Я думал, они уже нашли кого-нибудь помоложе.
— Видимо, с этим какие-то сложности, — сказала я. — Нет достойных и все такое.
Возможно, этим преемником лорда Фелтона должен был стать сэр Джориан, подумала я. Но на его пути возник Кроули, и не сложилось.
— Видимо, так, — согласился Кларк.
— Что они против тебя имеют?
— Это давняя история, которую мне сейчас не хочется вспоминать, — сказал он. — Может быть, позже.
— Обычно после таких вот обещаний люди и умирают, — заметила я.
— Вряд ли в моем случае это правило применимо, — сказал он. — Какой у нас план дальнейших действий?
— Я надеялась, что ты договоришься о том, чтобы нас доставили домой, — сказала я. — Ну, и узнаешь насчет Дарвина. Он, конечно, тот еще странный тип, но он — наш странный тип и все такое.
— Узнаю, — сказал Кларк. — И договорюсь. А ты чем займешься?
— Мне тоже надо кое-кому позвонить, — сказала я.
* * *— Сейчас, между прочим, три часа ночи, мисс Кэррингтон.
— Простите, Эллиот, я совершенно забыла про разницу во времени, — сказала я. — Но, судя по тому, что вы взяли трубку после второго звонка, вы все равно не спали, так что виноватой я себя не почувствую.
— У меня бессонница, — сказал он. — Меня отправили в отставку.
— Мне уже говорили, — сказала я. — Как по мне, так еще повезло, что вам глотку не перерезали, Эллиот.
— Я серьезно подумываю о переезде в Техас, — сказал бывший директор Смит. — Подальше от наших британских друзей.
— Мне тоже приходила в голову такая мысль, — сказала я. — Но боюсь, нас в Техасе не очень-то ждут. Их горестные воспоминания о нашем прошлом визите еще слишком свежи и все такое.
— Надеюсь, они не слишком злопамятны, — хмыкнул Смит. — Как ваша охота?
— Ну, какой-то ее этап точно закончился, — сказала я. — Я достала Кроули, и он мертв.
— Он рассказал…
— О Морри? Нет. Зато поведал много чего другого. Это он стоял и за Черным Блокнотом, и за Питерсом, — я вкратце пересказала Смиту ту часть допроса, которая его касалась. Опустив лишь некоторые подробности.
— Не бьется, — сказал Смит, и я буквально увидела, как он качает головой. — По времени не бьется. Про Блокнот ничего не скажу, но во времена восхождения Питерса наш Кроу все еще сидел в тюрьме.
— Он же чертов демон, — сказала я. — Возможно, в те времена он использовал какое-то другое тело.
— У меня остался доступ к кое-каким архивам, — сказал Смит. — Могу поискать кого-нибудь из родственников Кроу, которые могли вертеться тогда в Алабаме. Чтобы расставить все точки над «и».
— Не думаю, что все так просто, — сказала я.
— Но лорд Фелтон утверждает, что только мужчины из рода Кроули…
— Лорд Фелтон может заблуждаться, а еще лорд Фелтон может не говорить всей правды, — сказала я.
— Почему вы так думаете?
— Потому что лорд Фелтон — довольно-таки безжалостная скотина, и «сопутствующий ущерб» для него просто слова и немного цифр, которыми можно пренебречь в общем уравнении, — сказала я. — Если бы все действительно было так, они бы просто превентивно вырезали весь род Кроули под корень еще до того, как кем-то из его членов овладел демон. Ни секунды в этом не сомневаюсь.
— Не слишком убедительно, но имеет право на жизнь, — признал Смит.
— Плевать на Питерса, — сказала я. — Питерс — это уже отработанный материал, прошлая глава и все такое. Я не хочу, чтобы вы занимались Питерсом, потому что мне нужна ваша помощь в другом.
— С тех пор, как я перестал быть директором ТАКС, мои возможности сильно уменьшились, — напомнил он.
— Не морочьте мне голову, Эллиот, — сказала я. — У человека, который так долго пребывал на теневой стороне власти, должны остаться весьма обширные связи. С момента вашего выхода на пенсию прошло слишком мало времени, чтобы вы потеряли все свое влияние.
— И что же вам от меня нужно?
— Две вещи, — сказала я. — Во-первых, я хотела бы, чтобы к моему возвращению вы нашли мой топор.
— Для этого проще всего дернуть копов, — сказал Смит. Не помню, чтобы он так выражался, когда был на службе Впрочем, вполне может быть, что не одна я сегодня вечером приложилась к виски. — Это буквально их работа, да и саперы у них свои есть.
— Так дерните, — сказала я. — Мне в любом случае из Японии делать это не слишком удобно.
— А когда вы возвращаетесь?
— Как только Кларк договорится о самолете, — сказала я.
— Кларк, — только и сказал он.
— Я попрошу его на время отложить вашу вендетту, если вы пообещаете мне то же самое, — сказала я.