Агент Их Величеств, часть вторая - Александр Н. Александров
- На филфак, что ли?
- А вот опять не угадали. На физмат. А потом, снова сменив личину, поступил уже в другой институт – на этот раз на факультет компьютерно-информационных технологий. Вся современная Классическая Теория колдовства построена на знаниях, которые я привёз оттуда, по крайней мере, пять шестых оной так точно. И именно тогда я задумал проект Белой Башни... Видите, иногда ошибки тоже бывают судьбоносными. Причём, чаще всего, именно они, родимые... Так, тут налево.
- Помню... Но, погодите: вы же рассказывали, что все знания об Эфире передал вам...
- Да, Демон Квадриптиха, всё правильно. Но знания сами по себе – ещё не сила. Вы, к примеру, можете рассказать пещерному человеку о том, как работает вот этот автомобиль, на котором мы сейчас едем... вон там, за вывеской с самоваром – налево. Но пещерный человек – даже если вам попадётся очень умный пещерный человек – всё равно станет задавать вопросы: а из какого камня сделаны эти странные цилиндрики? А почему тут всё плавает в какой-то бурой грязи? А почему эта вонючая вода липнет к пальцам и горит? А как огонь вообще может что-то двигать, и что такое «взрыв», «электрическая искра» и «компрессия»? Нет, Фигаро, нет, для того, чтобы понять достаточно, и создать Теорию Единого Поля мне понадобилось двенадцать лет скрипеть мозгами в институтах, а потом годами гнуть спину младшим лаборантом, и даже когда я получил докторскую степень, доступ к первому ускорителю частиц вашему покорному слуге дали далеко не сразу. Квантовая теория, теория относительности, невиданные в наших дебрях виды математики, вычислительные машины такой мощности, что кружится голова... Фигаро, в 2047 году, когда меня дёрнуло обратно, я был готов отдать правую руку, чтобы задержаться там ещё хотя бы на год.
- Но вы ведь могли туда вернуться.
- Нет, – Артур коротко взглянул на окурок, и тот, слабо зашипев, превратился в белёсый пар, мгновенно развеявшийся на ветру. – Я опоздал. Через год, когда я опять отправился туда, я нашёл... ничего. Потрескивающий счётчик и светящиеся по ночам руины городов.
- Я не вполне...
- Они убили себя, Фигаро... здесь направо, вон в тот переулок, и сразу опять направо за хлебным ларьком... Создали оружие, способное разнести в дым весь мир, и, в конечном счёте, использовали его. Они, кстати, ещё неплохо держались – сто с лишком лет пальцы лежали на пусковых кнопках. Я думал, что разум когда-нибудь победит. Но он не победил. И это тоже стало для меня уроком. Поэтому, Фигаро – именно поэтому – я, на самом деле, не слишком жалею о том, что Квадриптих канул в Лету. Когда слишком большая власть и слишком большая ответственность размазываются как мало по бутерброду, тогда принимаются коллективные решения, и всему наступает конец.
Слова «коллективные решения» Артур произнёс с нескрываемым отвращением, и, сплюнув, достал из пачки ещё одну сигарету, закурил, пыхнул дымом, и коротко бросил через плечо:
- Почти приехали. Вдоль этой стены, и сразу за поворотом можете искать место для парковки.
- Так это же рабочий квартал. Вы уверены, что мы правильно приехали?
- Эх, Фигаро, – Мерлин снисходительно потрепал следователя по плечу, – вот за что вы мне нравитесь, так это за вашу неиспорченность. Вы совершенно не понимаете глубинной сути понтов. Вот, к примеру, в Столице есть такой клуб, называется «Орешник» – только и исключительно для знати. Он фасадом выходит прямо на Карминовую площадь. И что? Ну, просыпается, к примеру, с бодуна в своём номере там какой-нибудь министр внутренних дел, прикладывает лёд к башке, берёт бутыль водки и идёт на балкон – похмеляться, стало быть. Что он, скажите на милость, увидит с этого самого балкона? Как господин тайный советник выходит из борделя «Три розы»? Или как жена министра культуры нюхает «синюю пыль» прямо из перстня-шкатулки на веранде ресторации «Шпиль»? Нет размаха, нет ощущения градации мира, нет вот этого вот чувства занятого тобой места в жизни. То ли дело клуб «Сумерки» в Авроре! Шикарнейшее заведение; расположено прямо посреди заводских бараков на Восточных Отшибах. Выйдет господин фабрикант с утра на балкон, и увидит с высоты седьмого этажа, как там, внизу, рабочие копают котлован – трубы меняют. Поглядит фабрикант на серые робы, на грязь, на то, как такие же, как и он человеки по колено в ледяной воде землю лопатами бросают, и проникнется чувством собственной отрешенности. Понимаете, Фигаро? Не важности, а именно отрешенности, оторванности от этого ада там, внизу. Почувствует, как оно, когда он сейчас не в теплушку побежит – погреться да остограммиться – а залезет в ванную с ароматической солью, снимет трубку телефона и стребует себе столетнего коньяку... Вот она, мякотка-то! Так что хозяин этого «Шервуда» явно был не дурак. И, похоже, родом из Авроры.
- Городской голова Крейн? Да, сообразительный малый. Только почему же «был»? Он и сейчас жив и здравствует, насколько мне известно... И, кстати, он, действительно, родом из Авроры... Ага, а вот, похоже, и «Шервуд».
...Этот заросший сухой стернёй пустырь, где, наполовину утонув в припорошенной снегом глинистой грязи, ржавели обрезки труб, двутавровых балок и арматуры, был зажат между серой стеной прокатного цеха «Старой плавильни Денге» и такими же серыми стенами безымянных складов, где под просмоленными покатыми крышами ждали своего часа тюки с ветошью, стальные слитки, задвижки, фланцы, гвозди в ящиках, «синяя пыль» под полом, кирпичи, баллоны с газами, листовая резина, рессоры, алхимические реактивы и всё, что вообще можно было себе вообразить.
Однако здание отеля «Шервуд», в котором притаился уже набивший Фигаро оскомину клуб «Детей Астратота» не слишком-то выбивалось из общего архитектурного ансамбля.
Некогда красный кирпич стен со временем потемнел от копоти, и стал почти чёрным. Он слабо поблескивал, словно здание облили мазутом, и безыскусные ступенчатые пилястры нависали над непрозрачными окнами точно набрякшие веки. Этажей в доме было всего пять, но разделяющее окна пространство позволяло предположить, что потолки внутри очень высокие, а лестницы, соответственно, широкие и длинные. Дом подпирал низкое серое небо точно кирпич кузов огромного замызганного грузовика, и ничего помпезного либо выдающегося в нём совершенно точно не было.
По крайней мере, снаружи. Но следователь, даже не надевая эфирных «очков», чувствовал колдовское дрожание вокруг – эти стены
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Агент Их Величеств, часть вторая - Александр Н. Александров, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

