Влад Талтош. Том 2. Талтош. Феникс. Атира - Стивен Браст
На следующее утро я телепортировался обратно, и ничто не говорило о том, что я совершил нелепую ошибку. В течение следующих нескольких месяцев мне стало ясно, что это была вовсе не ошибка. Это была обычная политика – отослать наемного убийцу из города после того, как он кого-то прикончил, особенно во время войны. Я также узнал, что в Свечной обычно отправлялись все; иногда его из-за этого называли Сволочной. Я никогда больше туда не возвращался.
Но было нечто, что я заметил сразу и до сих пор до конца не могу этого понять. Мой босс знал, что Кинна убил я, а Крейгар наверняка об этом догадывался, но не думаю, что другие даже подозревали об этом. Тогда почему все вдруг стали относиться ко мне по-другому?
Нет, ничего особенного, но те, с кем я работал, стали смотреть на меня как-то странно, словно я стал другим, – некоторые с уважением, некоторые со страхом.
Я вовсе не жалуюсь, наоборот, мне было приятно. Но я до сих пор не могу понять, то ли пошли какие-то слухи, то ли мое поведение как-то изменилось. Вероятно, и то и другое.
Но знаете, что было еще более странно? Встречаясь с другими, работавшими на тех или иных представителей странного мира джарегов, я время от времени бросал на кого-нибудь взгляд и говорил себе: «Этот свою «работу» выполнил». Понятия не имею, откуда я это знал, и, возможно, я даже не могу гарантировать, что был прав, но я это чувствовал. И довольно часто он смотрел на меня и слегка кивал, словно и ему было что-то известно обо мне.
Мне было семнадцать, я был человеком в Драгаэрской Империи, и за эти годы я повидал всякое. Теперь я больше не был выходцем с Востока, но я не был и драгаэрянином, и даже джарегом. Теперь я был кем-то, кто может спокойно и хладнокровно отобрать чужую жизнь, а потом пойти и потратить деньги, и я больше не собирался жить в дерьме.
Приятное все-таки ощущение.
* * *
Шагая через Чертоги, я думал о том, приводили ли сюда когда-либо драконов, чтобы решить их судьбу. Дело в том, что не только двери были достаточно велики для того, чтобы пропустить любого из них, но под стать им оказались и сами чертоги. Так или иначе, из-за здешних масштабов я чувствовал себя маленьким и незначительным, что, вероятно, имело свой смысл.
Смысл?
«Лойош, кто все-таки построил это здание?»
«Ты меня спрашиваешь, босс? Не знаю. Полагаю, боги».
«Если бы я только знал, что все это означает…»
«Ты заметил, что здесь нет никаких украшений? Вообще ничего».
«Гм… Ты прав, Лойош. Но, с другой стороны, какой бы настрой ты выбрал, если бы украшал эти чертоги?»
«Это вопрос».
Чертоги были почти пусты, если не считать нескольких пурпурных мантий, бродивших по ним с одинаково пустыми взглядами. От их вида мне стало не по себе. Я не заметил каких-либо боковых проходов или дверей, но не думаю, что в тот момент я был слишком наблюдателен. Чертоги были большими и впечатляющими. Что еще я могу сказать?
– Добрый день, – послышался сзади чей-то голос.
Мы повернулись и увидели драгаэрянина во всем великолепии волшебника-дракона, включая сверкающее черно-серебристое одеяние и посох, который был выше его роста. С сардонической улыбкой он посмотрел на Морролана. Я взглянул на своего компаньона. Глаза его расширились. Сейчас я видел Морролана мокрым, смущенным и ошеломленным. Если бы я еще увидел его испуганным, цель моей жизни была бы достигнута.
– Ты уверен, что сейчас день? – спросил я.
Он с той же сардонической усмешкой повернулся и посмотрел на меня испепеляющим взглядом. Мне в голову пришло несколько замечаний, но в данный момент я на них не решился. Возможно, это спасло мне жизнь.
– Приветствую тебя, лорд Баритт, – сказал Морролан. – Я думал, ты еще жив. Мне очень грустно узнать…
Он фыркнул.
– Здесь время течет по-другому. Несомненно, когда ты ушел, я еще не… – Он нахмурился и не закончил фразу[28].
Морролан показал на окружающие нас стены:
– Ты живешь в этом здании, лорд?
– Нет, я просто занимаюсь здесь исследованиями.
– Исследованиями?
– Полагаю, ты вряд ли имеешь об этом представление.
К этому времени я в достаточной степени пришел в себя, чтобы по достоинству оценить тот факт, что кто-то может, оказывается, относиться к Морролану с презрением. Морролан, с другой стороны, вовсе этого не оценил. Он выпрямился и сказал:
– Милорд, если я чем-то тебя обидел…
– Я ничего не могу сказать относительно твоего выбора товарищей по путешествию.
Прежде чем Морролан успел ответить, я сказал:
– Мне это тоже не нравится, однако…
– В моем присутствии ты должен молчать, – сказал Баритт, и я обнаружил, что не могу более произнести ни слова; казалось, у меня во рту возникла целая груша, и я почувствовал, что не могу дышать.
Я не думал, что здесь возможно колдовство. Лиорн, сопровождавший нас, шагнул вперед, но в этот момент я обнаружил, что снова могу дышать. Баритт произнес: «Джарег», словно это было ругательство, потом сплюнул на пол передо мной и удалился прочь.
Когда он ушел, я несколько раз глубоко вздохнул и сказал:
– Я уж подумал, он ненавидит меня за то, что я выходец с Востока.
Морролан не нашелся, что возразить. Наш проводник слегка наклонил голову, из чего я заключил, что мы должны следовать за ним. Что мы и сделали.
Спустя несколько минут он привел нас к большому квадратному входу, находящемуся там, где зал заканчивался. Он остановился рядом с ним и жестом показал, что мы должны войти. Мы поклонились ему и шагнули в другой мир.
* * *
После смерти Кинна и того, что за ней последовало, я начал медленно учиться. Я упражнялся в волшебстве, надеясь, что когда-нибудь смогу овладеть искусством телепортации, но это оказалось еще труднее, чем я предполагал.
Я никогда больше не использовал Лойоша для отвлечения внимания, но он оказался полезен в других отношениях, например наблюдая за объектом или проверяя, что поблизости нет гвардейцев Феникса или других помех.
Война между Ролааном и Клинком продолжалась несколько месяцев, в течение которых все соблюдали осторожность и не выходили на улицу в одиночку. Для меня это была пора обучения. За это время я еще несколько раз «поработал», хотя лишь однажды, насколько я знаю, моя работа оказалась непосредственным участием в войне.
Тайной, однако, оставалось то, куда уходили все мои деньги. Я давно уже должен был быть богачом. За наемные убийства хорошо платят. Теперь я жил в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Влад Талтош. Том 2. Талтош. Феникс. Атира - Стивен Браст, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


