`

Отступник - Кора Рейли

1 ... 35 36 37 38 39 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Нет никаких причин для беспокойства. Я могу отдать тебе Девона прямо сейчас.

Дядя Скотт передал телефон Девону, который, после минутного колебания, поднес его к уху.

Я подвинулась к краю дивана. Это было нехорошо. Лицо Девона вытянулось.

— Мам, я в порядке. Мама, пожалуйста, перестань плакать. Ничего не произошло.

Он понизил голос для своих следующих слов.

— Мам, они все еще там?

Он побледнел и кивнул.

— Хорошо, мам. Пожалуйста, доверься мне. Все будет хорошо. Я больше не могу говорить. Но я скоро тебе позвоню. Не слушай их, мама, они делают из мухи слона. Поверьте мне.

Он бросил телефон на стол, его обеспокоенный взгляд был прикован ко мне.

— Там майор и Саммерс.

ГЛАВА 19

— Они сказали моим родителям, что мы сбежали и что я не стабилен. Какого хрена им говорить моим родителям что-то подобное после того, что они пережили за последние несколько недель?

Он ударил кулаком по столу. Его стакан опрокинулся, и чай разлился повсюду. Тетя Селия вздрогнула, ее руки застыли на чашке, когда она смотрела на нас широко раскрытыми глазами.

— Мне жаль. Они хотят заставить тебя чувствовать себя виноватым и заманить тебя обратно, — тихо сказала я. — И теперь майор знает, что мы здесь. Они пошлют за нами ближайшего агента. Мы должны немедленно уехать.

— Значит, у тебя неприятности, — медленно произнес дядя Скотт.

Девон уставился на своего дядю, как будто только что вспомнил, что мы были не одни.

— Это сложно. Но у нас нет никаких проблем. Нам просто нужно немного отдохнуть. Все будет хорошо.

Мы с Девон встали, взяли спальные мешки и палатку, схватили ключи со стола и поспешили к двери. На лицах дяди Скотта и тети Селии отразилось замешательство, когда они последовали за нами на улицу.

— Куда ты идешь? Что происходит? — с тревогой спросила Селия, но никто ничего не сказал.

— Что я должен сказать твоим родителям? Они беспокоятся о вас, — крикнул нам вслед дядя Скотт.

Девон остановился перед черным пикапом, бросая нервные взгляды на своих тетю и дядю. — Прости, что доставил тебе неприятности, — прошептал он. — Но я обещаю, что у нас все будет хорошо.

Я стояла, засунув руки в карманы, не зная, что делать. Я могла сказать, что его тетя и дядя продолжали смотреть на меня так, как будто это я сбила Девона с пути истинного. И это было отчасти правдой. Без меня Девон жил бы в штаб-квартире, в целости и сохранности, все еще пребывая в блаженном неведении о лжи, извергаемой майором и FEA.

— Спасибо за вашу помощь и за чай со льдом, — сказала я, прежде чем скользнуть на пассажирское сиденье.

Внутри машины пахло застарелым дымом и мокрой собакой, хотя я не видела собаки в доме.

Девон скользнул в машину и завел двигатель. Он помахал своим дяде и тете, когда мы выехали с их подъездной дорожки. Они наблюдали за нами с ошеломленными выражениями лиц. Сколько времени потребуется FEA, чтобы приехать сюда и допросить их?

— Черт возьми! — закричал Девон, ударив кулаком по рулю. Как только мы оказались вне поля зрения его родственников, он нажал на газ, и мы помчались по ухабистой дороге.

Костяшки пальцев Девона побелели от того, что он вцепился в руль.

— Как ты думаешь, FEA что-нибудь сделает с моими родителями? — он спросил.

Я тут же покачал головой.

— Нет, — твердо сказала я.

Девон взглянул на меня краем глаза, как будто ему нужно было больше доказательств, чтобы поверить в это.

— FEA не такие. Может быть, они манипулируют и лгут, когда это им выгодно, но они никогда не причинят вреда невинным. Они, вероятно, попытаются использовать наших родителей в качестве рычага давления, чтобы заставить нас чувствовать себя виноватым или заставить нас сделать что-то опрометчивое и глупое, но на самом деле они не причинят им никакого вреда.

И хотя я не доверяла FEA и майору, я знала, что это правда. У майора были определенные моральные принципы. Иногда он сгибал их, если это его устраивало, но это, конечно, не заставило бы его причинить вред семье Девона.

— Мне не нравится мысль о том, что Мейджор будет разговаривать с моими родителями. Он просто наговорит им еще больше лжи и заставит их волноваться. Они через столько прошли, а теперь это… — Он замолчал, с трудом сглотнув. Его глаза снова метнулись ко мне.

— Как ты думаешь, мы могли бы проверить их? Чтобы убедиться, что с ними все в порядке, и чтобы они знали, что со мной тоже все в порядке?

Я колебалась. Я могла бы сказать, насколько это было важно для Девона.

— Мы определенно не можем туда пойти. Они, вероятно, держат дом под наблюдением. То же самое касается ветеринарной практики твоего отца. Это слишком опасно. Но мы могли бы позже остановиться у телефона-автомата, чтобы позвонить твоим родителям и попытаться развеять их опасения.

Плечи Девона поникли, хотя я знала, что он ожидал, что я это скажу. Он выглядел таким грустным. Я коснулась его руки. Его мышцы были напряжены под моими пальцами.

— Девон, нам нужно оставаться сосредоточенными. Мы должны поговорить с бывшим парнем моей матери в Детройте и найти мою маму. Это наш главный приоритет. Мы нужны Холли. И я действительно верю, что твоим родителям ничего не угрожает. Я обещаю тебе, что с ними все будет в порядке. Я бы не стала тебе лгать.

— Я знаю, — сказал он и накрыл мою руку своей. — Сколько времени нам потребуется, чтобы добраться туда?

— Ну, я думаю, поездка до Детройта займет тридцать шесть часов. Но нам нужно отдохнуть. Я, конечно, могла бы сесть за руль, но у меня нет прав, так что нам лучше не попадаться.

— Все в порядке. Я не против того, чтобы ехать за рулем. Нам даже не нужно искать мотель. Мы просто воспользуемся спальными мешками, которые дал нам мой дядя. Таким образом, меньше людей увидят наши лица. — Он взглянул на меня. — Почему бы тебе просто не превратиться в кого-нибудь другого? Никто не узнает, что это ты.

— Но майор все равно узнает, если увидит меня с тобой.

— Ну и что? Я мог бы изменить свою внешность. Знаешь, покрасить волосы в черный цвет, носить контактные линзы и одеваться по-другому. И армия Абеля все равно была бы сбита со следа.

Я уставилась на прекрасные светлые волосы Девона.

— Может быть, парик тоже подойдет. Мы могли бы купить несколько париков и быстро изменить свой внешний вид,

1 ... 35 36 37 38 39 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отступник - Кора Рейли, относящееся к жанру Детективная фантастика / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)