Влад Талтош. Том 2. Талтош. Феникс. Атира - Стивен Браст
Та кивнула и приняла нечто вроде защитной стойки, держа перед собой кинжал левой рукой. Морролан тоже вытащил кинжал. Он нанес первый удар мечом, и она отразила его. Она попыталась ударить его кинжалом в живот, но Морролан ускользнул от удара и, выведя ее из равновесия толчком меча, сильно ударил кинжалом в грудь.
Пошла кровь, Морролан отступил на шаг и отсалютовал мечом.
Мгновение спустя я спросил Морролана:
– Я следующий или ты сам разберешься со всеми?
– Ты следующий, усатик, – сказал один из ожидавших драконов, делая шаг вперед, доставая меч и поворачиваясь ко мне.
– Прекрасно, – ответил я, выхватил метательный нож из-под плаща и метнул прямо в его горло.
– Влад! – крикнул Морролан.
– Он свое получил, – сказал я, глядя, как мой противник корчится на земле футах в шести от жертвы Морролана.
Послышался лязг вытаскиваемых мечей. Я вытащил шпагу, и Лойош взлетел с моего плеча. Мне пришло в голову, что, возможно, я совершил ошибку.
Морролан выругался, и я услышал звук ударов стали о сталь. Потом двое оказались прямо передо мной. Я сделал ложные выпады им в глаза, развернулся, чтобы посмотреть, что происходит у меня за спиной, развернулся обратно и метнул три звездочки в ближайший живот. Еще один дракон чуть не снес мне голову, но затем я рубанул ему по правой руке так, что он уже больше не мог держать меч. После этого он начал было угрожать мне кинжалом, но мое острие вошло ему прямо в грудь, и на этом для него все закончилось.
К этому моменту в моей левой руке был еще один метательный нож, который я на этот раз выхватил из-за воротника. Я воспользовался им, чтобы остановить ближайшего ко мне противника, затем атаковал другого, сделав ложный выпад почти в пределах досягаемости его меча. Его атака не достигла цели, после чего Лойош вцепился ему в лицо, а я распорол ему грудь и живот своей шпагой.
Я заметил рядом с собой какое-то движение и нанес удар в ту сторону, после чего подумал, не проткнул ли я случайно Морролана. Но нет, я проткнул кого-то другого, и для него все было кончено еще до того, как он коснулся земли. Я бросил взгляд на Морролана, сражавшегося, словно безумец, после чего услышал мысленный вопль Лойоша, присел и перекатился по земле как раз в тот момент, когда меч просвистел у меня над головой.
Я поднялся, повернулся лицом к врагу, дважды сделал ложный выпад и вспорол ему горло. Морролан сражался сразу с двумя, и я подумал было о том, чтобы помочь ему, но тут кто-то еще начал наступать на меня, и я не помню, как именно я с ним разделался, но не получил ни царапины.
Я огляделся вокруг в поисках новых мишеней, но их больше не было: лишь раненые мертвецы и мертвые мертвецы, так сказать. Интересно, подумал я, что случилось с теми, кто умер здесь, уже будучи мертвым, так же как и с теми, кто умер здесь, будучи живым.
Морролан яростно смотрел на меня. Я не обращал на него внимания. Я вытер шпагу и убрал ее в ножны, пытаясь восстановить дыхание. Лойош вернулся ко мне на плечо, и я почувствовал свой собственный воинственный настрой, отраженный в его сознании. Морролан начал что-то говорить, но я оборвал его:
– Заткнись, ублюдок. Можешь считать этот поединок чем-то вроде забавы, но мне плевать на то, что это было испытание. Меня хотели убить. Им это не удалось. Вот и все.
Лицо его побелело, и он шагнул ко мне.
– Ты никогда ничему не учишься, не так ли? – Он поднял меч, направив его острие на меня.
Я вытянул руку.
– Убить человека, который даже не держит в руках оружия? Вряд ли это можно назвать благородным, не так ли?
Он мгновение продолжал смотреть на меня, потом сплюнул.
– Идем, – сказал он.
Я оставил свое оружие торчать в тех телах, в которых оно застряло, и последовал за Морроланом – дальше в Страну Мертвых.
Я надеялся, что прочие мертвецы, которых нам предстоит встретить, окажутся более миролюбивыми.
* * *
Бывают моменты, когда необходимо кому-то довериться. Я бы предпочел Киеру, но не знал, где она сейчас. Тогда я дал денег Крейгару и велел ему, соблюдая осторожность, купить стилет с семидюймовым лезвием. Он не стал задавать лишних вопросов.
Я проверил баланс клинка и решил, что он мне нравится. Я потратил час на то, чтобы заточить острие. Это могло бы занять и меньше времени, но я привык затачивать лезвия для овощей или мяса, а не острия для человеческих тел. Это требует иного искусства. Заточив нож, я решил покрыть лезвие черной краской и, после некоторого раздумья, проделал то же самое с рукояткой. Саму режущую кромку лезвия я оставил неокрашенной.
Когда я закончил, был уже вечер. Я снова отправился к Груффу и посадил Лойоша на окно. Заняв позицию за углом, я стал ждать.
«Ну, Лойош? Он там?»
«Гм… да. Я его вижу, босс».
«Он со своим другом?»
«Да. И с парочкой других».
«Ты уверен, что тебя не видно?»
«Не беспокойся, босс».
«Ладно. Тогда подождем».
Я несколько раз снова продумал свой план, потом устроился поудобнее, готовясь всерьез ждать. Какое-то время я забавлялся тем, что сочинял неудачные стишки, что навело меня на мысль о восточной девушке по имени Шейла, с которой я провел несколько месяцев год назад. Она была из Южной Адриланки, где живут большинство людей, и, думаю, я привлек ее тем, что у меня были деньги и я казался крутым. Полагаю, я на самом деле крутой, если так подумать.
Так или иначе, она мне нравилась, хотя это и продолжалось недолго. Она хотела быть богатой и шикарно выглядеть и постоянно спорила. Я старался молчать в ответ на оскорбления юнцов-драгаэрян, и она во многом мне при этом помогала, поскольку единственным способом поладить с ней – было прикусить язык, когда она высказывала оскорбительные замечания по поводу драгаэрян, джарегов и так далее. Какое-то время нам было очень весело вместе, но в конце концов она села на корабль, шедший к одному из островных княжеств, где хорошо платили молодым певичкам. Мне ее недоставало, но не слишком.
Мысли о ней и о наших многочасовых кутежах, когда у меня были деньги, оказались хорошим способом занять время. Я мысленно пробежался по перечню имен, которыми мы называли друг друга как-то раз, пытаясь узнать, кто из нас окажется достаточно остроумным для того, чтобы вывести другого из себя. Я уже начал впадать в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Влад Талтош. Том 2. Талтош. Феникс. Атира - Стивен Браст, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


