Не та девушка (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна


Не та девушка (СИ) читать книгу онлайн
Бет потеряла отца, семейное состояние и была вынуждена поступить на службу компаньонкой к деятельной сельской леди миссис Мидуэл. Пожилая дама души не чает в девушке и мечтает удачно выдать ее замуж, даже несмотря на то, что та вовсе не видит себя замужней женщиной.
Но однажды Бет сообщают, что она уже давно помолвлена
Сразу умиротворенная атмосфера храма переменилась, и я начала нервничать. Казалось бы, для этого не имелось сейчас никаких причин, но таким уж был человеком преподобный — рядом с ним поневоле начинали переживать и размышлять о собственном несовершенстве.
— Иногда хочется побыть в тишине, — обронила я, причем обронила, стоит сказать, не без намека.
Мистер Дарем как человек умный намек, разумеется, понял, а как человек невыносимый — проигнорировал.
— Только в Творце нашем вы найдете спасение, мисс Мерсер, — принялся глубоким проникновенным голосом вещать преподобный. Проповеди всегда доставляли священнику большое удовольствие и, похоже, он готов был прочесть мне внеочередную. — Вы ведь прекрасно знаете, что вашей душе грозит огромная опасность.
На самом деле, я уже начала подозревать, что именно на душу мою шут и нацелился. Вполне вероятно, пожелай я воспользоваться его более чем щедрым предложением, в итоге в оплату пришлось расстаться именно с этой эфемерной, однако важной субстанцией.
— Вообще не понимаю, что вы такое говорите, — отмахнулась я от мистера Дарема, правда, в моем голосе уже звучало куда больше усталости, чем возмущения или неверия.
Мистер Дарем тяжело вздохнул и сел рядом со мной на скамью. На душе теперь стало еще беспокойней, чем до того.
— Вы даже врать стали неубедительно, — констатировал священник, покосившись на меня.
— А вы все также неубедительно твердите, что Джулиан Кин — нечисть, — парировала я, передернув плечами. — Пришло же вам подобное в голову! Рядом с этим молодым человеком не происходит ничего странного, к вашему сведению! Да, пожалуй, он самый человечный во всем Сеннене!
Наверное, я говорила все это излишне горячно, и тем самым наверняка зародила в душе мистера Дарема закономерные сомнения.
— А если этот ваш замечательный мистер Кин — и есть то исчадие ада? Что вы тогда скажете? — с откровенным сарказмом осведомился преподобный.
Я раздраженно выдохнула сквозь зубы со свистом. Как любил мистер Дарем рассуждать о том, в чем не разбирался! Он даже и на маскарад тот не приезжал!
— Скажу, что это совершенно невозможно! Никак невозможно! Шут был не просто в костюме — у него лицо под маской было покрытой гримом! А после того, как он от меня отвязался, буквально через несколько минут показался мистер Кин! Даже если за это время можно было ухитриться сменить один костюм на другой, то снять с лица грим настолько быстро просто невозможно! К тому же… проклятье, я говорила с шутом, видела его — он никак не походит на мистера Кина! Ни голосом, ни манерой держаться…
Генри Дарем излишне самоуверенно хмыкнул.
— О да, разумеется, вы точно знаете, походит или нет мистер Кин на шута. Вот только вы не видели лица этого типа. А Джулиан Кин, несмотря на всю свою демонстративную глупость, считается хорошим актером. Думаете, так уж ему сложно обмануть наивную юную девушку?
Я упрямо мотнула головой. Джулиан не имел ничего общего с тем чудовищем в гриме. Не имел — и все тут. Не мог тот, кто вчера вечером так трепетно держал мою ладонь, безумно хихикать и говорить о той тьме, которая клубилась в самом дальнем уголке моей души.
— Вы просто влюбились в этого типа, — припечатал мистер Дарем. Влюбленность моя, вероятно, слишком сильно себя проявляла, и священник все понял. — Повелись на хорошенькую мордашку как и все здесь. И с чего вы посчитали, будто рядом с мистером Кином не происходило ничего странного? Что вы вообще можете знать о его жизни?
Прежде я наивно считала себя на редкость разумной и сдержанной особой. Оказалось, что жизнь просто не сводила меня с человеком, который по-настоящему умеет выводить из себя. После едких замечаний викария я соломой вспыхнула от гнева.
— Мои чувства вас совершенно не касаются! — воскликнула я, подскочив на ноги. Казалось, еще немного и начну выдыхать пламя как самый настоящий дракон. — И я знаю о мистере Кине все, то мне знать необходимо.
Не следовало смотреть в глаза викарию. Но все равно посмотрела на свою беду. Взгляд Генри Дарема был преисполнен жалости, от которой на душе скреблись десятки кошек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы что же, рассчитываете, что он на вас женится? — сочувственно осведомился священник.
У меня даже дыхание перехватило.
— С чего вы решили, будто я могу выйти замуж за мистера Кина? — растеряно спросила я.
Актер, да еще и незаконнорожденный. Нет, нет и нет, я никак не могла позволить себе даже помыслить о том, чтобы заключить подобный брак! Я просто… просто наслаждалась своей влюбленностью, что оказалась взаимна, получала удовольствие от момента, зная, что в итоге мне придется забыть обо всем.
— Вы странная девушка, мисс Мерсер. Более, чем странная. Наверное, мне даже стоит пожалеть этого Кина, кем бы он ни был.
Эти слова мистера Дарема стали поистине той самой последней капле, которая в итоге переполнила чащу терпения. Я подорвалась со скамьи и опрометью бросилась к выходу из церкви, не желая более слушать той мучительно и даже в каком-то смысле правдивой отповеди, которой разразился викарий.
Я желала любить того, кого люблю. И только мне самой решать, что делать с собственными чувствами и собственной жизнью!
— Элизабет!
Да, не каждый роман оборачивается свадьбой, в этом нет ничего по-настоящему ужасного! И лучше несколько недель рядом с Джулианом, чем постылая жизнь рядом с Генри Даремом!
— Элизабет!
Я уже готова была выбежать на улицу…
— Бет!
Ну почему бы ему просто не оставить меня в покое?!
— У меня нет желания разговаривать с вами, преподобный! Хорошего дня! — замерев на месте, воскликнула я и вылетела из храма.
Домой я буквально бежала, больше интересуясь собственными мыслями, чем тем, что происходит вокруг. Так что даже не удивилась, когда врезалась в идущего по своим делам инспектора Хилла. Полицейский был не слишком высок, да и в кости не широк, так что когда на него налетела девица в расстроенных чувствах, инспектор ощутимо покачнулся, однако в последний момент на ногах все-таки удержался.
— И какой же дьявол за вами гонится, что вы так несетесь, мисс Мерсер? — недовольно проворчал мужчина, делая шаг назад.
Стало до невозможности неловко за свою оплошность.
— Прошу прощения, сэр, — поспешно извинилась я. — Следовало смотреть, куда иду… То есть бегу. То есть… Я виновата перед вами.
Инспектор Хилл глядел на меня как будто с ободряющей улыбкой, однако в глазах его не было теплоты и искренности.
— Не стоит так уж сильно переживать, мисс Мерсер, — успокоил он меня, покачав головой. — Все обошлось, к тому же, вас наверняка что-то сильно расстроило и обеспокоило, раз вы неслись вперед, не разбирая дороги. Быть может, вам требуется помощь?
О нет, помощь мне определенно не требовалась, в особенности помощь полиции. Я поспешно разгладила подол платья, пытаясь вернуть себе хотя бы иллюзию прежней чинности.
— Нет-нет, все в порядке, инспектор, — наверное, излишне поспешно заверила я Хилла. — Я просто вспомнила, что пообещала помочь миссис Мидуэл в одном деле. Чрезвычайно срочном деле.
Инспектор усмехнулся в ответ на мой почти испуганный лепет.
— Вы невероятно занятая особа, мисс Мерсер. И весьма компетентны, что признают все без исключения. Так почему вдруг вы отказались от места, которое нашел для вас капитан Дарем? Кажется, оно принесло бы вам столько преимуществ и возможностей, — внезапно перевел тему в совершенно неожиданное для меня русло инспектор.
Он, в конце концов, расследует в Сеннене два убийства и одно покушение на убийство. Какое этому человеку дело до моих решений относительно места работы?
— При всем уважении, сэр, не понимаю, с чего вам вдруг понадобилось это знать, — ответила я, даже не пытаясь скрывать недоумения, которое мной овладело.
Инспектор Хилл многозначительно и не слишком добро усмехнулся, словно считал, что я и без того должна обо всем догадаться. Вот только я не настолько умна и прозорлива, как вообразил себе этот полицейский.