`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Доктор для следователя - Алиса Север

Доктор для следователя - Алиса Север

1 ... 29 30 31 32 33 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
почти невесомая насмешка, но в глазах я увидела одобрение.

— Пока что голова идет кругом от титулов и гектаров, — вздохнула я, плюхаясь в кресло. — Юристы советуют уехать в поместье. «Серебряные Ключи». На время.

Кален замер, его взгляд стал пристальным.

— Это… хорошая идея. Там тебе будет безопаснее. Город… — он мрачно посмотрел в окно, — ...еще не успокоился.

— А ты? — спросила я, не глядя на него.

Он помолчал.

— Дело Лукана ещё не закрыто. Нужно довести его до конца. А потом… — он встретился со мной взглядом, и в его глазах было что-то новое, какая-то решимость, — ...потом, возможно, мне потребуется отчитаться перед новой главой семьи аль Морсов о результатах расследования.

Его слова повисли в воздухе. Это не было обещанием. Но это была ниточка. Намек на то, что наши пути ещё не разойдутся.

Через неделю, когда основные формальности были улажены, я стояла у входа в карету, которая должна была отвезти меня в «Серебряные Ключи». Гарс и Лорд, теперь уже как моя личная охрана, грузили багаж.

Кален вышел проводить меня. Он стоял, заложив руки за спину, его лицо было непроницаемым.

— Вы будете писать? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

— Если будут важные новости по делу, — кивнул он. Затем, понизив голос, добавил: — И не только.

Он сделал шаг вперед и, к моему удивлению, взял мою руку. Его пальцы были теплыми и твердыми. Он не поцеловал ее, как это сделал бы на прощание светский кавалер. Он просто сжал, глядя мне прямо в глаза.

— Будьте осторожны, Мариэлла. И помните… вы теперь не та трактирщица, за которую себя держали. Вы — леди аль Морс. И вам предстоит решить, что это значит.

Он отпустил мою руку, кивнул на прощание и ушел, не оглядываясь.

Я села в карету. Сердце сжималось от странной смеси грусти и предвкушения. Позади оставались город, опасности, трактир «У Степана» и всё, что было со мной связано. Впереди лежала неизвестность — огромное поместье, новая жизнь и бремя власти. Но впервые за долгое время я чувствовала, что иду навстречу своему будущему, а не бегу от прошлого. И где-то там, в этом будущем, была и его тень — высокая, строгая и такая невыносимо притягательная.

и… поддержка.

— Теперь, — сказала я, глубоко вздохнув, — мне предстоит научиться быть главой семьи.

Глава 45

Поместье «Серебряные Ключи» встретило меня тишиной, пахнущей старой древесиной, пчелиным воском и легкой грустью. Огромный, но не подавляющий особняк в классическом стиле стоял среди ухоженных парков, а вдали серебрилась лента реки. Воздух был чистым и спокойным, таким другим после копоти и гула Стальграда.

Меня встретила вся прислуга, выстроившись у парадного входа. Во главе стоял управляющий — мистер Добсон. Седеющий, с умными, проницательными глазами и лицом, испещренным морщинами. Я помнила его — в воспоминаниях Мариэллы он всегда был строг, но справедлив.

— Леди Мариэлла, — он склонился в почтительном поклоне, но его взгляд, быстрый и оценивающий, скользнул по мне, выискивая что-то знакомое и не находя. — Добро пожаловать домой.

— Спасибо, мистер Добсон, — ответила я, стараясь звучать уверенно. — Рада снова быть здесь.

– Вам подготовили ваши прежние покои, покои вашей матушки и хозяина на всякий случай, не знали, в каких вы предпочтете остановиться.

– Я остановлюсь в покоях отца, – не раздумывая ответила я.

Комната была просторной, с высокими потолками и большим окном, выходящим в парк. Мебель — массивная, темная, лишенная вычурности. На столе лежали стопки бумаг, аккуратно разобранные юристами. Здесь пахло им. Книжной пылью, чернилами и тем особенным запахом, что остается от человека, которого давно нет.

Первый вечер я провела, просто сидя в кресле у окна, пытаясь осознать масштаб перемен. Из трактирщицы и подозреваемой — в одну из самых влиятельных землевладелиц округа. Головокружение не проходило.

На следующее утро я приступила к обязанностям. Мистер Добсон явился с отчетами. Он был безупречно вежлив, точен, но в его манере сквозила отстраненность, даже легкое сомнение.

— Вот отчеты по урожаю за последние пять лет, леди, — он положил передо мной толстую папку. — Счета от поставщиков. Отчеты управляющих с других ваших владений, которые я, с вашего позволения, продолжал курировать…

Я открыла первую же папку. Цифры, колонки, специфические термины. Но под слоем бухгалтерской сухости я видела логику. Я видела, где можно было оптимизировать, где были потери, где скрывался потенциал.

— Мистер Добсон, — прервала я его монотонный доклад. — Здесь, в разделе «Закупка удобрений», я вижу рост затрат на тридцать процентов за последние два года при том, что урожайность выросла лишь незначительно. С каким поставщиком мы работаем? Не рассматривали альтернативы?

Добсон замер, его брови поползли вверх. Он смотрел на меня так, словно я внезапно заговорила на древнем наречии эльфов.

— Э-э… С компанией «Гринфолд», леди. Они… традиционные партнеры семьи.

— «Традиционные» не всегда значит «эффективные», — парировала я, листая страницы. — И здесь, в расходах на содержание дома. Почему мы закупаем свечи в таких объемах, если в основных залах уже проведено магическое освещение? Это лишние траты.

Я продолжала, указывая на нестыковки, задавая вопросы, на которые у него, видимо, не ожидали спросить. И с каждым моим вопросом его изначальное сомнение медленно, очень медленно, начало сменяться настороженным, а затем и растущим уважением.

В его глазах читалась борьба. Он помнил другую Мариэллу — романтичную, мечтательную, абсолютно равнодушную к «скучным» цифрам и «унылым» отчетам. Ту, что сбежала с первым встречным, плененная идеей страсти и свободы. А перед ним сидела женщина с острым, аналитическим умом, вгрызающаяся в бухгалтерские книги с упорством сборщика налогов.

К концу дня, когда мы закончили разбор текущих дел, он встал, выпрямился и посмотрел на меня уже по-другому.

— Леди Мариэлла, — произнес он, и в его голосе впервые прозвучала не просто почтительность, а признание. — Позвольте сказать… вы сильно изменились.

— Жизнь за стенами этого поместья — прекрасный учитель, мистер Добсон, — ответила я, откладывая перо. — Она учит ценить не только красоту, но и сухие цифры. Потому что за ними стоят жизни тех, кто от этих цифр зависит.

Он кивнул, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на одобрение.

— Ваш отец… он был бы горд. Он всегда говорил, что

1 ... 29 30 31 32 33 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Доктор для следователя - Алиса Север, относящееся к жанру Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)