Барон Семитьер: Мясорубка - Эл Полефф
“Тоже красное. Тоже священное”, — улыбнулся он про себя.
По возвращении его ждет еще много работы, на этот раз не столь тонкой и трепетной. Удалить реберную клетку, изъять из полости всю скверну. Иссечь ее на мелкие куски и приготовить из грязи угощение для слуг смерти и зла. Пусть подавятся — сегодня ангел исполнил свое предназначение, а им останется только в ненависти к нему, святому спасителю, скрежетать пеньками гнилых зубов.
“Прах к праху, земля к земле”.
Глава 4
Исповедь плоти
“Figure in black which points at me”
Black Sabbath, “Black Sabbath”
Вторник, 7 марта, вечер.
После ужина Гведе Семитьер порылся в шкафу и извлек из него темно-зеленый хлопчатобумажный костюм. Такие в операционных носили сестры милосердия и санитары. Протянул его Розе:
— По идее, должен подойти. Примерьте, пожалуйста. Если справитесь с несложной работой моего ассистента, закажем новый, точно под ваш размер.
Роза ушла в свою комнату, чтобы переодеться. Брюки оказались практически в пору, а вот сорочка с короткими рукавами была на несколько размеров шире. Девушка полюбовалась своим отражением в старинном зеркале с массивной рамой из орехового дерева. Да, это она: все те же густые волосы, скрепленные заколкой из слоновой кости, те же тонкие черты лица и детские, чуть припухлые губы. Но с другой стороны, что-то в ней изменилось. Сейчас на нее смотрела не просто испуганная девушка из бедного района, боящаяся людей. В ее взгляде плескалась какая-то едва уловимая отвага. Не та, с которой обычно смотрят обреченные, другая. Немного дерзкая, чуть самоуверенная. Но — отвага.
Барон критически осмотрел ее нескладную фигурку в новом облачении, хмыкнул:
— Для первого раза сойдет. Впрочем, не сомневаюсь, решимости в вас достаточно. Ну что, пойдемте к нашему… как там этого отравленного зовут?
— Господин Дрейфус, — подсказала Роза, справившись со своими записями в блокноте.
— Действительно. Кого же еще травить в Лютеции, как не известного банкира Дрейфуса. Кстати, дитя мое, вы знаете, что чаще всего об убийстве близкого человека заявляют те, кто к нему причастен? Конечно, это отнюдь не аксиома, но факт остается фактом. Вы готовы?
Роза замялась. Вся ее внутренняя сущность даже не кричала, а вопила: “Нет!!!”, однако девушка до боли прикусила язык:
— Надеюсь, да.
Желтые глаза Семитьера сверкнули некой потусторонней вспышкой:
— Отлично. Тогда пойдемте. Только сперва выпейте вот это.
Он протянул руку в которой лежал хрустальный фиал. Роза взяла его, удивившись неожиданной тяжести. Пробка была плотно притерта к горлышку и понадобилось приложить усилие для того, чтобы вытащить ее. Не оставляя себе ни секунды на возможность засомневаться, она вытряхнула из флакончика в рот несколько пряных капель. В голове зашумело, словно ей довелось одним махом опустошить стакан вина, но это чувство тут же прошло. Девушка вопросительно посмотрела на своего работодателя.
— Не волнуйтесь. Считайте сие эликсиром мужества. Впрочем, из чего я его приготовил, вам сейчас лучше не знать.
Увидев расширившиеся от ужаса глаза ассистентки, он звонко и весело расхохотался:
— Мадемуазель Фалюш, я шучу. Пора начинать привыкать к моему чувству юмора. — он подмигнул, — Это совершенно безобидная вытяжка из одной тропической лианы. Блокирует обонятельные нервные окончания, что позволит вам не так бурно реагировать на трупный запах. Ну и в качестве одного из эффектов — притупляет чувство страха. Природное успокоительное средство, изобретенное коренными жителями Перу.
* * *
Газовые лампы в покойницкой шипели, а их дрожащий свет отбрасывал на стены тени, похожие на скрюченные пальцы. Холод пробирался под одежду Розы, а воздух, густой от сырости и слабого запаха формальдегида, оставлял во рту металлический привкус. Невидимый призрак ужаса вновь вонзил свои ледяные пальцы в мозг девушки.
“Ты станешь таким же, как он”, — шептал он, заставляя Розу сфокусировать взгляд на трупе человека, лежащем под простыней на столе. Барон снисходительно посмотрел на нее, легко приобнял за плечи:
— Не стоит бояться, шер ами. Люди опасаются привидений, забывая о том, что они не могут причинить им вреда. Вывод: если вы увидели призрак, то просто спросите у него, что ему нужно. По секрету — чаще всего оказывается, ему элементарно хочется поболтать. А вот с живыми монстрами стоит вести себя максимально осторожно. Что может иметь против вас месье Дрейфус? Он даже не знал вас при жизни.
Он указал на небольшой столик, напоминающий парту в начальной школе:
— Это ваше рабочее место. Ваша задача — фиксировать на бумаге все то, что я буду говорить вслух в процессе вскрытия. Конечно, только то, что касается непосредственно нашего усопшего. Ведь потом вам придется напечатать все это на "ремингтоне" и передать отчет родственникам вместе с телом. Или — в жандармерию. Все зависит от того, что прикончило исследуемого. Ну а сейчас, пожалуй, приступим. Значит, достопочтенная мадам Дрейфус утверждала, что ее муж был отравлен…
Одним рывком Барон сбросил на пол простыню, выставив напоказ обнаженное тело не старого еще мужчины, лет пятидесяти на вид. В свете газовых ламп его кожа казалась пергаментно-желтой. Гведе полюбовался трупом, как делал бы это ценитель в картинной галерее. Накинул поверх фрака черный фартук с множеством карманов, на руки натянул длинные, до локтя, перчатки. На голову надел систему линз на ремешках.
— Записывайте, дитя. Кожные покровы желтые с серым оттенком. Лицо отекло, под глазами — тяжелые мешки. Белки красные, веки опухли. Первые признаки отравления налицо.
С помощью металлического шпателя он ловко раскрыл рот усопшего, опустил на правый глаз окуляр:
— А вот и второй симптом. Во рту — мокнущие язвы. Гингивит. На зубах — серый налет с металлическим оттенком. Поздравляю вас, Дрейфус. В вашем возрасте пора бы знать, что ртуть это сильный яд. И применять его лучше всего только в термометре. Уверен, в крови и мочевом пузыре мы обнаружим большое количество этого металла. Сейчас посмотрим кровь через призму анализатора.
Барон осторожно проник длинной иглой стеклянного шприца в артерию на шее усопшего, с видимым усилием добыл несколько капель бордовой жидкости. Капнул на предметное стекло своего удивительного прибора. Прильнул глазом к окуляру:
— Так и есть. Голубой дым. Однако, пожалуй, сделаем еще несколько проб. Девочка моя, подайте мне вон тот деревянный сундучок с полки.
Получив требуемое, могильщик извлек из ячеек коробки две пробирки. При этом он продолжал комментировать каждое свое действие:
— Сперва мы обработаем кровь усопшего с кислотой. Это необходимо для
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барон Семитьер: Мясорубка - Эл Полефф, относящееся к жанру Детективная фантастика / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


