`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Страна мурров - Ирина Владимировна Скидневская

Страна мурров - Ирина Владимировна Скидневская

1 ... 24 25 26 27 28 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
стекались безмолвные фигуры в чёрном, сливавшиеся с тьмой. Джио попробовал их разговорить:

— Эй, красавицы!

Никакой реакции.

— Милые тётушки!

Молчание.

— Вот же злобные бабки…

В ответ полетел град земляных комьев. Некоторые попали ему в лицо, и он с проклятьями убежал в дом.

Промывая глаза под струёй воды из ручного умывальника, он твёрдо вознамерился не показывать свой страх. Он справится — заплатит, если это необходимо, чтобы выжить. И пусть его оставят в покое. Пусть дадут возможность уехать из этого места с его ненормальными кошками и выпрыгивающими из стен чудовищами. До сих пор ему удавалось выкарабкиваться из самых неприятных историй, а сколько их уже было… Жаль, что они тебя ничему не учат, вспомнил он сдержанный отцовский укор. Будь ты со мной откровеннее, отец, огрызнулся Джио, я бы никогда не сунулся в этот городишко.

Джио утерся полотенцем, висевшим рядом с умывальником, взглянул на тёмное окно. Сквозь открытую форточку тянуло дымом, с огорода доносился треск горящих поленьев и сильный запах палёной шерсти. Бояться нечего, уговаривал он себя, Амика знает, что для меня будет лучше, она никогда не причинит мне вреда. Допустим, сказал внутренний голос, но ты уверен в других? Вдруг старуха передумала?

Джио подкрался к окну и чуть раздвинул занавески. Угол дома закрывал обзор, но с огорода донеслись чеканные звуки всаживаемых в землю лопат. Во рту сразу пересохло. Где-то в животе зародился страх и, разрастаясь, быстро поднимался к горлу, как гигантский паразит.

В кромешной темноте Джио достал из буфета нож, крепко сжал его и, натыкаясь на мебель, выставившую против него все свои углы, выбрался из кухни в прихожую. Там он, почти не отдавая себе отчёта, поднялся по лестнице, ведущей на чердак, протиснулся в крошечное чердачное окно и оказался на крыше, где холодные лезвия ветра тут же исполосовали ему лицо. В любой момент он мог сорваться со скользкой черепицы, но сумел подобраться к кирпичной трубе. Держась за трубу, Джио огляделся и выбрал сторону с хорошим обзором.

Плотная, как войлок, тьма окружала селение, лишь на далёком холме мерцали бледные огни, да внизу, в огороде, поблёскивали язычки пламени. В его отсветах молча суетились женщины. Они водрузили на догорающий костёр железную бочку и носили в неё воду из колодца. А ещё они копали яму! Джио изредка поднимал глаза и смотрел на небо, словно оттуда могло прийти спасение. Но они договорились и со звёздами — небо было черно, как мысли убийцы.

Страх разбухал в груди, мешая дышать. Он вспомнил их последний вечер с Клотильдой. Обнявшись, они сидели перед телевизором и ели свежие ягоды.

— Пожалуйста, не оставляй меня, — вдруг попросила она сдавленным голосом, как будто знала, что он задумал.

Если бы она повторила это раз двадцать, неприятным плаксивым тоном, с надрывом и слезами, уйти было бы легче. Но Клотильда была слишком гордой. За это он и любил её. Он, конечно, отшутился, зарывшись лицом в её мягкие светлые волосы, но на душе скребли кошки.

После тяжело перенесённой в юности безответной любви Джио рвал отношения при первых же признаках влюблённости. Он предпочитал женщин без претензий, быстро вычислял их среди других и сходился с ними, в основном, в периоды безденежья, чтобы как-то пережить трудные времена. Чаще всего это были пухленькие обеспеченные хохотушки. Они со всем соглашались и не задавали неудобных вопросов. Их бесконечно трогали повторяемые им банальности: мы два одиноких сердца, два незнакомца в ночи… Да-да, им это нравилось. Пусть ненадолго, но он помогал им скрасить одиночество, не был с ними груб или циничен, и потому их кошельки, которые он никогда не опустошал до дна, были для него открыты. Когда он исчезал, они находили ему замену и вспоминали о нём с теплотой, даже если с его уходом из дома пропадала пара дорогих вещиц. Живи сам, получая максимальное удовольствие, и дай жить другому — отличная, как ему казалось, формула отношений. В ней не было места надрыву, скандалам, ревности, навязчивым преследованиям, обязательствам и прочим опасным переменным, которые в любой момент могли привести к катастрофе, к не решаемому уравнению. Он это удачно придумал. Но теперь, вместо того чтобы проводить с Клотильдой счастливые дни и ночи, сидел на скользкой крыше в обнимку с трубой и гадал, как незнакомые люди распорядятся его судьбой. Что они с ним сделают? Чем возьмут плату у нищего чужака — натурой, органами? Эти предположения не выглядели глупыми или невозможными, особенно после того как женщины закончили копать яму, пугающий прямоугольник в земле.

— Кому достанешься, любимая, когда паду в сраженье я? — вспомнил Джио слова из песни. Раньше они казались ему глупыми и высокопарными. Раньше.

Костёр внизу догорал. Молчаливые фигуры выстроились широким полукругом, объявшим старуху Эрфи. Подняв глаза, она встретилась пылающим взглядом с прижавшимся к трубе Джио. И вдруг он увидел нечто такое, что едва не свалился с крыши. Рядом с Эрфи, в светлом платье, слишком легком для весенней ночи, стояла… Клотильда… его Клотильда! Обхватив плечи руками, она дрожала от холода, а потом тоже заметила его и помахала рукой.

— Кло! Почему ты здесь?! — в тревоге крикнул Джио. Его подруга, врач по профессии, была помешана на работе. Она не могла уехать, бросив своих особенных, бесчувственных ко всему пациентов.

Ветер отнёс в сторону её ответ, но это, без сомнения, была она, здесь, среди чужих, в самом эпицентре кошмара.

Джио не помнил, как слез с крыши и очутился на крыльце. Они что-то с ним сделали — заколдовали, одурманили. Больше он не принадлежал себе, нож вывалился из рук, язык не ворочался, а тело легко подчинялось чужим приказам. Пока он безвольно брёл к поджидавшим его женщинам, светлая фигурка Клотильды таяла на глазах, и последней исчезла её милая улыбка. Но и сама Клотильда была уже не важна, воспоминание о ней было неважно, она стала призраком, тенью из какой-то нереально далёкой жизни.

Джио раздели до трусов, а на старухе осталась длинная сорочка из белого полотна и увесистая золотая цепь, которую ей передали по кругу. Их обоих, дрожащих от холода, подвели к яме со скошенным под углом дном и уложили спиной друг к другу, голова к голове.

По-прежнему вялый, Джио не мог сопротивляться, и вот уже им накрыли головы платком, прикидали землёй, вытягивающей из тела остатки тепла.

Плати!

Услышав в голове голос Эрфи, Джио почему-то вспомнил ночь, проведённую в доме Пенты. Перед ним замелькали картинки: вот он ворочается под полушубком, размышляя о странностях незнакомого городка,

1 ... 24 25 26 27 28 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Страна мурров - Ирина Владимировна Скидневская, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)