Джейн Кренц - Глубже некуда
Он подмигнул. Изабелла засмеялась.
Вера, полнотелая, ширококостная и хорошо выглядевшая женщина лет пятидесяти пяти, вышла из кухни, неся в руках четыре кружки. Ее каштановые с проседью волосы были завязаны в «конский» хвост. Она надела длинное до лодыжек фиолетово-зеленое платье свободного покроя. Из-под рукавов платья выглядывали побледневшие татуировки. Несмотря на холодный день, она носила только шлепанцы на босу ногу.
— Здравствуйте, Изабелла, Фэллон, — поздоровалась Вера приятным хрипловатым голосом. — Рада видеть вас обоих. И тебя тоже, Уокер.
Она не выказала никакого удивления по поводу того, что Уокер сидит в доме.
Изабелла постучала по распечатке, лежавшей на подлокотнике кресла:
— Вы ведь Вера Хастингс, писательница, верно? И пишете приключенческие серии о вампирах и ведьмах. Я люблю ваши книги.
Вера закашлялась:
— Спасибо. В общем-то, Вера Хастингс — это мы с Генри. Он пишет о вампирах, я о ведьмах.
— Такие ужастики эти романы, — воодушевилась Изабелла. — Мне особенно нравится тот, где вампиру пришлось выпить кровь у ведьмы, потому что он умирал, и ее кровь превратила его в пьяницу.
Фэллон решил, что настало время вмешаться и взять разговор под контроль.
— Так вот насчет часов…
— Часов? — повторила Вера.
— Вон тех, что в одеяле, — пояснил Фэллон.
Уокер содрогнулся:
— Оно из подвала.
Озабоченно глядя, Вера стала рассматривать завернутые в одеяло часы рядом с ботинком Фэллона.
— Ты прав, Уокер. Что бы там ни было под одеялом, оно из подвала.
Уокер стал раскачиваться сильнее:
— Ты можешь почувствовать. Как и я.
— Да, — подтвердила Вера. Она поставила кружки на стол. — Все к тому вело, что это случится рано или поздно. Мы всегда знали, что когда-нибудь, что бы там ни валялось в подвале, огребем мы с этим хлопот.
Генри вышел из кухни, неся в одной мясистой ручище кофейник, в другой чайник.
— Мы просто никогда не задумывались, что же будем делать, когда возникнут неприятности.
— Потому что нас не озаряли никакие великие идеи, — заявила Вера. Она взглянула на Фэллона. — Вы кому-нибудь в городе рассказывали о своей находке… о той вещи, что у вас там, под одеялом?
— Пока нет, — признался Фэллон. — Уокер почуял их, когда я поднимался на крыльцо конторы. Он ясно дал понять, что нам нужно поговорить с вами и Генри. Я так понял, что он знает, о чем говорит.
— Да уж, — подтвердила Вера. — Когда дело касается вещей из подвала, Уокер по меньшей мере не хуже любого из нас знает в них толк. Может, даже лучше.
Генри наполнил кружки. Вера раздала их. Уокер отказался от своей, придерживаясь принципа «никакой милостыни». Вера поставила кофе рядом на подоконник. Спустя какое-то время Уокер взял кружку, словно просто нашел ее, как находил все необходимое для жизни, попадавшееся ему по пути.
Фэллон наклонился и откинул одеяло.
Вера и Генри взглянули на часы: вид у пары стал озадаченный.
— Это же просто часы, — нахмурившись, произнес Генри.
— На самом деле это часовой механизм, вырабатывающий энергию, которая влияет на высокочастотные волны в видимом спектре, — пояснил Фэллон. — Заведи часы, и стоит им затикать, как все погружается во тьму в радиусе нескольких ярдов.
Генри тихо присвистнул:
— Вот же хренотень. — Он тут же присмотрелся, сощурив глаза. — На вид старинные.
— Они и есть старинные, — подтвердил Фэллон. — Конец девятнадцатого века.
Вера воззрилась на часы.
— Вы утверждаете, что они изобретены и сделаны в викторианскую эпоху?
— Именно, — подтвердил Фэллон.
Генри покачал головой.
— То, что вы описываете, это скорей передовая технология. Если эта вещь из подвала, ее должны были собрать в лаборатории, имевшей дело с высокими технологиями. — Он с тревогой взглянул на Веру. — Как другие вещи оттуда снизу.
— Нет, — возразил Фэллон. — Это дело рук одного гениального, но опасного изобретателя, жившего в викторианские времена. Миссис Миллисент Брайдуэлл. Уж поверьте мне.
— Но тогда в подобном устройстве должна быть применена такого рода уже достигнутая технология, — засомневался Генри. — Черт, даже за пределами достижимого. Неважно, насколько гениальна ваша изобретательница, но ей не были доступны продвинутые материалы и алгоритмы, требующиеся для конструирования и создания такого механизма, способного нейтрализовать видимые волны.
— Диковинки миссис Брайдуэлл, как она их называла, не основаны на компьютерных программах или высокотехнологичных устройствах, — пояснил Фэллон.
Вера озадаченно посмотрела на него:
— О чем вы говорите?
— Конструкция этих часов основана на принципах парапсихологии.
Вера и Генри обменялись взглядами. Генри откашлялся и повернулся к Фэллону:
— Вы хотите сказать, что эти часы вырабатывают какую-то разновидность паранормальной энергии?
— Именно, — подтвердил Фэллон. — Вера и Уокер явно как-то чувствуют эту энергию. Вот почему они могут уловить психическое излучение, заложенное в часах.
Вера выглядела настороженной. Она смотрела на Уокера.
— У нас просто интуиция.
— Люди так всегда говорят, когда не могут что-нибудь объяснить, — тихо произнесла Изабелла.
— Она права, — поддержал Фэллон. — Большинству людей трудно признать психическую сторону своей натуры, но они вполне мирятся с идеей интуиции. Скаргилл-Коув — это связь, это "горячая точка", говоря языком экстрасенсов, что, наверно, и объясняет, как часы или что там еще в подвале попали сюда.
Сейчас все внимали ему, включая Изабеллу.
Вера постукивала пальцем по кружке:
— Вы имеете в виду, что Коув — воронка? Говорят, есть такие в нескольких местах на земном шаре. Седона, например.
— По схожему принципу, — подтвердил Фэллон. — Но связь более мощная.
Генри, казалось, против желания захватило:
— Вы не хотите пояснить?
«Нет, — подумал Фэллон. — Не хочу терять время». Впрочем, у него возникло ощущение, что дела пойдут быстрее, если он потратит несколько минут на то, чтобы вкратце рассказать, о чем идет речь.
— Здесь несколько разновидностей связанных точек, — начал он. — Так уж случилось, что в Скаргилл-Коув сливаются несколько мощных потоков. Этот кусок побережья оказался местом, где силы, порожденные сильными океаническими течениями, сочетаются с токами магнитного поля Земли и энергией геотермального потока, проходящего глубоко под землей.
Генри нахмурился:
— Что это еще за геотермальный поток? Мы же не сидим на вершине вулкана.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Кренц - Глубже некуда, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


