Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская
Я, конечно, насчёт последнего утверждения поспорила бы, но чего зря хорошего человека тревожить? Поэтому я промолчала, а потом, принюхавшись к вкусным ароматам, просочившимся с кухни, решила выпить чаю с пирожками.
Пока я наслаждалась душистым чаем и нереально вкусной выпечкой, в обеденный зал вошёл Ричард и, увидев меня, радостно устремился к моему столику. Вскакивать и убегать было поздно, да и выглядело бы это, мягко говоря, странно, поэтому пришлось нацепить на лицо любезную улыбку и выслушать длинную речь о том, как он счастлив видеть меня снова.
Спас меня, как ни странно, новый сосед, тот, который Оливер. Кстати, интересно, имя у него настоящее или вымышленное? Впрочем, какое мне до этого дело…
– А что ты тут такое вкусное ешь? – бодро поинтересовался он, шлёпаясь на стул за моим столиком и демонстративно игнорируя обалдевшего от такой наглости Ричарда. – Пахнет ну очень привлекательно. Можно я откушу немножко?
С этими словами он попытался протянуть руку к пирожку, но я его опередила и тарелочку отодвинула.
– Не наглей, Оливер, – строго сказал я, соображая, чем обусловлена такая неожиданная развязность в поведении соседа. Он, конечно, не эталон вежливости, но подобное поведение тоже не совсем вписывается в образ. – Кстати, это тот самый Ричард, про которого я говорила. Он живёт в четвёртом номере.
– Да ну? – счетовод вперил в Ричарда пристальный взгляд и всё-таки решил представиться. – Привет, я Оливер, ваш новый сосед из комнаты под номером шесть.
– Не могу сказать, что мне очень приятно, – прохладно ответил Ричард, окидывая нового жильца внимательным взглядом, – но к сведению принял. Чем заниматься изволите?
– Ой, да ладно тебе, церемонии разводить – соседи же! – продолжая шокировать окружающих манерами, воскликнул Оливер. – Я счетовод с золотым дипломом! Вот, приехал покорять столицу, так что здесь живу временно, пока не смогу себе позволить отдельное жильё.
– Понятно, – процедил Ричард и обратился ко мне, – Моника, я был счастлив снова увидеть вас, но сейчас вынужден пойти к себе: мне нужно ещё немного поработать.
– Кстати, – не желал оставлять его в покое Оливер, – ты не планируешь освободить номер? А то у меня приятель интересуется… Я смотрю, ты вон в каком костюме шикарном, да и вообще выглядишь слишком прилично для парня, вынужденного ютиться в номере без удобств… Или ты настолько прижимистый?
Тут он быстро взглянул на Ричарда, и я успела заметить острый и совершенно не вяжущийся с несерьёзной внешностью и развязным поведением счетовода взгляд. Но уже через пару секунд Оливер снова приобрёл вид наивный и достаточно легкомысленный, не сказать – придурковатый.
Кстати, действительно: если Ричард – птица настолько высокого полёта, что за ним присылают служебный экипаж, то что он забыл в номере без удобств? Я могу предположить, что он не хочет обзаводиться домом или хотя бы квартирой, но номер-то явно можно себе позволить и более комфортабельный.
– Мне очень нравится здешняя еда, – после едва заметной паузы произнёс Ричард, – да и до службы недалеко. Так что некоторые неудобства можно и потерпеть.
– Ну тогда понятно, – согласился Оливер, позволив себе многозначительную усмешку, – еда – это очень важно! А когда ещё и соседи хорошие – так вообще красота! Правда, Моника?
– Не могу ничего сказать по этому поводу, – ответила я, – так как лично мне с соседями, судя по всему, повезло не очень.
– Зря ты так, – душевно проговорил Оливер, – мы к тебе со всем нашим расположением, а ты вредничаешь. Вот на Ричарда посмотри: начал не очень, а теперь разговорился и вполне нормальным парнем выглядит. Бери с него пример… А будешь такая противная, тебя замуж никто не возьмёт.
При словах о моём потенциальном замужестве Ричард как-то едва заметно вздрогнул, достаточно холодно попрощался и удалился к себе.
Какое-то время я пила чай в благословенной тишине, так как господин счетовод был занят какими-то своими размышлениями, но вскоре он очнулся и пристал ко мне с расспросами относительно моих планов на жизнь. Я отвечала очень коротко и неохотно, а вскоре попрощалась и, сославшись на необходимость работать, сбежала.
Войдя к себе, я сразу ринулась к столу, на котором лежали оставленные бумаги и осторожно сняла верхний листочек. Волоска на второй странице не было.
Глава 6
Не скажу, что этот факт меня очень поразил: скорее, я была бы удивлена, окажись волосок на месте. Слишком подозрительными были все три моих соседа, причём даже затрудняюсь сказать, который больше. И, что неприятно, я сама пока не могла определить, кто именно из двух – Гарри или Оливер – приставлен ко мне господином Стайном. И кем заслан второй? То, что Гарри появился в нашем уютном углу на четыре номера не случайно – это ясно каждому.
Что касается волоска, то взять его мог любой из этой чудесной троицы, возможность была у каждого. Оливер спустился позже меня, так что спокойно мог успеть заглянуть в мою комнату, Ричард ушёл наверх раньше, чем я, и тоже вполне себе имел возможность порыться в моих вещах. Ну а Гарри вообще не спускался, так что возможностей имел более чем достаточно. Ну и что мне с этой информацией делать? Как определить, кто есть кто, и что конкретно каждому от меня надо?
Я аккуратно сложила листочки обратно и села на кровать, погрузившись в размышления. Потом встряхнулась, здраво рассудила, что от меня в данном случае всё равно практически ничего не зависит и решила действовать исключительно по обстоятельствам. А обстоятельства требовали посетить «ведьмину башню», несмотря на позднее время. Ну а что? Нужно же мне проконтролировать то, как идут дела по обустройству моего будущего кабинета? А восемь вечера – это ещё вполне пристойное время: именно около восьми я встречалась с королём. Значит, могу повторить визит во дворец без глобального ущерба для своей репутации.
Вдохновлённая этими мыслями, я быстро переоделась в удобные брюки и рубашку, накинула любимую куртку и, прилепив очередной волосок, положила бумаги в верхний ящик стола. Если получу подтверждение того, что кто-то снова в них рылся, пойду в лавку, торгующую новомодными магическими заграничными новинками, и куплю себе «глаз»: маленький артефакт, позволяющий фиксировать всё, что происходит в комнате во время отсутствия хозяина. Стоит эта штука, конечно, совершенно нереальных денег, как, впрочем, и любой артефакт, так как их к нам привозят из других стран. Там, в отличие от нашего королевства, маги по-прежнему живут и процветают. Но историю о том, почему маги почти полвека назад вдруг взяли и покинули нашу страну, я расскажу в другой раз.
Попросив у дядюшки Томаса пару пирогов с собой, я положила одуряюще пахнущий
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


