`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Плата за ритуал - Светлана Алимова

Плата за ритуал - Светлана Алимова

1 ... 16 17 18 19 20 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сложилось. Он, кстати, работает там уборщиком и почти наверняка устроился в музей исключительно с целью похищения подноса. Но тут ему подвернулась Барбара Томпсон, и он несколько отвлекся. А потом использовал ее.

— А вдруг у них там настоящая любовь? — насмешливо уточнила Беата.

Джеральд рассмеялся и покачал головой.

— Корыстные куклы любить не умеют. Обманщики и мошенники — тоже, они охотно обирают друг друга. Подобное притягивается к подобному. Вот увидишь, мы найдем его именно на вокзале.

Дальнейшее превратилось в утомительную кутерьму: Чарльз Дэвис, как и предсказывал Джеральд, решил сбежать с драгоценным подносом и при виде них бросился наутек. Джеральд догнал его, Беата околдовала, и они доставили парня в полицейский участок Морланда, где из его вещей торжественно вытащили украденный предмет. Правда, сразу его Беате не отдали: оставили для проверки и приобщили к делу, клятвенно обещая выдать через три дня. Она махнула рукой и вернулась с мужем в Хисшир. Джеральд выглядел смущенным и довольным после того, как шеф полиции Морланда тряс ему руку и при всех благодарил за поимку «опасного преступника» и раскрытие «преступления века». От этой похвалы Джеральд будто бы стал чуточку выше и расправил плечи.

Ему определенно не хватало поводов для гордости собой.

— Да ты сегодня герой дня, — мягко улыбнулась Беата и взяла его под руку, — ловко провел допрос Барбары Томпсон и арест ее любовника. Молодец. Я горжусь тобой.

— Приятно знать, что ты меня ценишь, — Джеральд накрыл ее ладонь своей, — может, вернемся домой пешком, через лес?

— Почему бы и нет? — беззаботно отозвалась Беата.

Джеральд оживился. Глаза его заблестели. Он обнял Беату за талию и поцеловал в щеку. Затем, игриво — в шею и за ухом.

Она сообразила, чему он так радуется, и, не выдержав, рассмеялась.

— Нет, милый, к тому камню мы не пойдем и танцевать голой я сегодня не буду.

— Почему?

— Живот болит.

Джеральд досадливо выдохнул. Он выглядел страшно разочарованным.

— И отчего я настолько невезучий?

— Видимо, всю свою удачу ты потратил в драке с хисширским демоном. Зато остался живой. И теперь женат.

— Может, попробуем через недельку?

— Если не похолодает. И у меня будет на это настроение.

Джеральд взбодрился.

— Буду молиться Калунне об этом.

Беата рассмеялась. Ладно, пусть помечтает. Главное — редчайший металл, необходимый для ритуала усиления вересковой богини был, наконец, найден.

* * *

Вечером к ним в дом неожиданно нагрянула Голди со сладостями и любимыми закусками Джеральда. Она улыбалась, но была ужасно напряжена.

— Привет, ребята. Надеюсь, я не испортила вам романтический вечер?

— Нет. Что-то случилось?

— Во-первых, я бы хотела поздравить Джеральда с поимкой вора. Весь Морланд говорит об этом, — Голди похлопала в ладоши, — думаю, будет справедливо, если тебе выпишут благодарность и денежное поощрение. Я позаботилась об этом. Ты ведь выступал как частное лицо и выполнил чужую работу. Блестяще выполнил, надо заметить.

— Я делал это ради Беаты, — Джеральд невольно улыбнулся, однако тут же насторожился, — но ты ведь не только за этим пришла? К чему все эти комплименты?

— Ты хочешь о чем-то попросить? — догадалась Беата. — Говори, не стесняйся. Мы же подруги.

Голди натянуто улыбнулась.

— Да, только вот просьба у меня к Джеральду, а не к тебе, солнце. Но я надеюсь, что он не откажет мне. Ведь как члены культа Калунны и союзники мы преследуем общие цели. Вернуть власть над миром той, кому она принадлежит по праву, и возвысить Беату как ее главную жрицу. Ты согласен со мной, Джеральд?

— Согласен.

— Каждый из нас должен быть эффективен: делать именно то, в чем мы лучшие, и не изображать из себя то, чем мы не являемся. Иначе, Калунне от нас не будет никакой пользы, верно?

— Верно, — кивнула озадаченная Беата.

Джеральд нахмурился.

— Хватит пустой болтовни. Говори, что тебе нужно?

— Завтра воскресенье. Джеральд, пожалуйста, сам накажи отца Вирджила за отказ поклоняться вересковой богине, — Голди закусила губу.

— Исключено. Это задание Александра.

— Но у тебя это получится намного лучше! Ты — опытный и сильный призрачный пес, лучший в этом деле, а Александр — новичок, нуждающийся в… более простых жертвах, — голос Голди стал совсем елейным, — для тебя же любой упрямец — это раз плюнуть, ты напугаешь его так мастерски, что этот священник мгновенно уверует в Калунну и…

— Голди, прекрати. Ты думаешь мне было легко пугать людей, которых я знал? — Джеральд покачал головой. — Нет, нелегко, но я это делал. И он сделает. Александр должен отбросить личные симпатии и служить как положено. Он — охотник Калунны, его судьба — карать нарушивших волю вересковой богини.

— Но ведь во второй раз их не просто пугают! — сорвалась Голди. — Александр должен напасть на человека, который растил его с самого детства! Ты бы смог наброситься на отца?

— Я бы переубедил его!

— Нет уж, не увиливай! Отвечай, смог бы?

— Если такова была бы воля Калунны, то я бы ее выполнил, — жестко отрезал Джеральд, — на землях вересковой богини оскорблять ее не позволено никому.

Они замолчали. В этот миг кто-то постучал в дверь, и Джеральд пошел открывать.

— Беата, помоги! — отчаянно прошептала Голди. — Александра это сломает! Убеди Джеральда самому напасть на священника!

Беата коротко кивнула.

В комнату вошли Джеральд и Александр.

— Извините за поздний визит, госпожа Хоффман. Голди? Что ты здесь делаешь? Я думал, ты сегодня работаешь допоздна? — удивился Александр.

— Заскочила к Беате, обсудить дела культа, — неожиданно холодно ответила та и отвернулась.

— Она пришла просить освободить тебя от задания с Джоном Вирджилом, — сказал Джеральд, — потому что волновалась и не хочет, чтобы ты мучился совестью из-за нападения на него. Я понимаю, что это нелегко, но никаких привилегий ты не получишь. Задание должно быть выполнено. И неважно, кто за тебя просит и почему. Ничего личного, просто долг есть долг.

Голди заскрипела зубами.

— Да что ж ты противный-то такой, а? Беата, как ты его еще не придушила?

— Он мне нужен, — усмехнулась та.

Джеральд хмыкнул. Александр шагнул к Голди и взял ее за руку. Смущенно улыбнулся.

— Я думал, тебе наплевать на мои проблемы.

— Мне не наплевать. Я не хочу, чтобы ты страдал, — мрачно ответила Голди, — но на любую каплю заботы ты теперь требуешь брак. Вот я с тобой и не разговаривала, пока не уймешься.

— Но почему ты так сопротивляешься этому? Когда люди любят друг друга, они становятся супругами! — возразил Александр. — Посмотри на Джеральда и госпожу Хоффман. Они поженились, и ничего ужасного не произошло. Чего ты боишься?

Голди зарычала.

— Я тебе сейчас память о нашей встрече сотру! Да сколько

1 ... 16 17 18 19 20 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плата за ритуал - Светлана Алимова, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)