`

Обмани меня (СИ) - Юлия Яр

1 ... 16 17 18 19 20 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
субъекте. Лоренс — мужчина начитанный, очень увлеченный своей работой, мог рассказать много интересного и показать полезные в быту магические артефакты. Провести время в его обществе я ничуть не возражала. Единственное, в чем точно не приходилось сомневаться, так это в том, что спасать нас от всяческих опасностей придется именно мне.

Профессор Блюм был на три головы выше меня ростом, но при этом раза в два худее. И имел привычку от резкого шума смешно вытягивать свою длинную страусиную шею. Со своими длинными конечностями и нескладной походкой, он походил на жирафа, который по ошибке забрел в академию и случайно стал преподавать. Я едва доходила ему макушкой до середины груди и постоянно боялась запутаться между его длинных худых спиц, по ошибке именовавшихся ногами.

Единственное, на что можно было надеяться с таким провожатым, так это что преступники, увидев нас вдвоем, надорвут себе животы от смеха и свалятся замертво.

Спасибо тебе, Емеля, удружил!

— Мисс Варя, какой вы находите нашу академию? — глубоким грудным голосом церемонно вопрошал профессор Блюм.

— Весьма интересной, — в тон ему отвечала я. — Мало где можно встретить столько занимательных личностей как здесь.

— Вы правы, вы правы, — с энтузиазмом подхватил мужчина. — АСПИД давно превратился в пристанище для тех, кого отвергло общество.

— Неужели? — искренне изумилась я.

— Совершенно так, — подтвердил он. — Каждый из тех, кто здесь работает, испытывает определенные сложности с поддерживанием внешних контактов.

Мы шли вдоль высоко кованного забора, опоясывающего учебные корпуса академии. Из открытого окна одного из них доносился голос Емели, громко читавшего адептам очередную лекцию.

— Мне сложно представить, что общество отвернулось от декана Каро, — заметила я и кивнула туда, где то и дело мелькала расшитая мантия преподавателя.

— В его случае ситуация как раз обратная, — пояснил собеседник. — Это господин Эмильен отвергает общество, а не оно его.

— А как же вы? Неужели кому-то пришло в голову изолировать такого человека как вы? — мое замечание смахивало на откровенное подхалимство, но было продиктовано совершенно искренними чувствами.

— К сожалению, пришло, — усмехнулся Блюм. — Видите ли, я испытываю непреодолимую тягу к конструированию новых артефактов, которые, по каким-то неведомым мне причинам, не находят должного отклика у общества. А здесь месье Леран разрешает мне спокойно работать во имя магической науки и даже беспрепятственно проводить испытания собственных изобретений. Он прекрасный и очень щедрый руководитель.

— Что же вы такого изобрели, что вам пришлось уехать сюда?

Профессор Блюм на секунду задумался, а затем просиял:

— Из последнего, к примеру, паровую молотилку, работающую на сущих крохах бытовой магии. Я довольно долго размышлял как можно увеличить производство при этом не прибегая к большим затратам и придумал. Паровая молотилка должна была сама собирать зерно в полях, тут же просеивать его и смалывать в муку. Чудо-машина доложу я вам. Правда, когда я отдал ее одному магу-фермеру для испытаний, машина почему-то потеряла управление и перестала реагировать на команды. Сначала она смолотила зерно, потом сарай с домашней птицей и, в конце концов, щедро отмолотила самого хозяина…

По лицу мистера Блюма пробежала тень задумчивости, словно он в уме перебирал свое творение по запчастям, в попытке определить что же пошло не так.

— Думаю, что дело в статической подаче магии, — тихо перебирал варианты он, окончательно уйдя в свои размышления. — Вот если мы сменим поршень и заставим помпу качать магию быстрее…

— Странно, мне казалось, что любой артефакт должен работать уже от самого факта наличия магии в нем, — выказала убеждение, вырывая таким образом профессора из раздумий.

— Это вовсе не обязательно, — покачал головой тот. — Будь у вас отвертка и несколько шестеренок, это вовсе не означает, что вы соберете из них велосипед, не так ли? Магия — есть лишь инструмент, который в умелых руках творит настоящие чудеса. А в неумелых является лишь бесполезным сгустком энергии. Кстати, об этом…

За разговором мы успели миновать все учебные здания и вплотную приблизились к общежитиям, сразу за которыми виднелось большое озеро.

Даже издалека оно выглядело очень живописно с чистейшей лазурной водой и мягкими солнечными бликами на поверхности. Единственное, что смущало, так это свободно дрейфующие глыбы льда. Странно, что в краю вечного лета (по крайней мере за то время пока я здесь, это действительно оно) есть место айсбергам.

— И как это они не тают? — пробормотала себе под нос, пока мы спускались по дорожке к корпусам.

Однако профессор Блюм услышал мое бормотание и посчитал себя обязанным ответить на него.

— Озеро Льдов, — он махнул рукой в сторону. — Единственное место в королевстве, где обитают роаны[1]. Хотя они периодически и выходят на поверхность, встретить их далеко не так-то просто. Зато если встретишь — это непременно к большой удаче. Говорят, что они умеют исполнять желания.

— Ох, неужели? — про джиннов, сказочных фей и золотых рыбок я давно знаю, а вот про волшебных тюленей слышала впервые.

— Если сумеете им угодить, разумеется, — добавил мужчина. — Впрочем, роанов никто не видел уже очень давно.

Он остановился у входа в одно из общежитий и нерешительно затоптался на месте.

— Как думаете, нам стоит войти и проверить коридоры каждого этажа? — взглянул он на меня.

По всему было видно, что профессору Блюму сейчас ужасно хочется оказаться где-то в другом месте. Так что, вняв его немой молитве, я великодушно сжалилась.

— Думаю, мы смело можем этого не делать, — уверенно заявила в ответ. — Студенты разбиты на группы и строго проинструктированы на случай чрезвычайных происшествий в ближайшие три дня. Если что-то будет не так, нам непременно тут же сообщат.

— Отлично, — облегченно выдохнул декан и с надеждой посмотрел на меня. — Тогда, мне проводить вас до вашего флигеля?

— Откровенно говоря, я живу в старом неотремонтированном корпусе неподалеку, — смущенно призналась в ответ, но завидев ужас в глазах профессора, поспешила сообщить. — Но это временно! Казимир обещался подыскать мне что-нибудь получше!

— Очень надеюсь, — хмуро кивнул Блюм. — Негоже молодой девице жить в развалинах.

— Да и потом, мне необходимо пойти проверить тренировочную площадку, — затараторила я, стремясь поскорее перевести тему. — С этим я справлюсь сама, так что вы со спокойной душой можете отправляться по своим делам.

— Вы в этом уверены? — недоверчиво покосился на меня мужчина.

— Абсолютно, — закивала в ответ и увидев вдалеке некромантов, поспешила заверить. — Вон декан Бейл на Мертвой пустоши тренирует своих адептов. Его площадка недалеко от моей. Не волнуйтесь, под его присмотром я буду в полной безопасности.

— Ну, хорошо, — уступил профессор, а затем смущенно признался. — Если честно, пока мы шли мне в голову пришла идея, как можно изменить подачу магии в

1 ... 16 17 18 19 20 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обмани меня (СИ) - Юлия Яр, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)