Крис Картер - Экспортеры
Что было вокруг, Малдер не мог сказать. Для этого у него просто не хватало слов. Откуда-то падал свет, похожий на обычный, солнечный, но в то же время странно искаженный. От него слезились глаза, а изображение было нечетким, смазанным.
Рядом с Малдером находились какие#то существа, напоминающие людей. Рассмотреть их он не мог, видел только движения, от которых тело охватывал страх, и слышал звуки, басовитые и гудящие, похожие на голоса. Они проникали в голову и заставляли ее вибрировать.
Тут он смог закричать. Отчаянно, без надежды быть услышанным.
И тут же ощутил, как его трясут. С трудом расклеил тяжелые, точно свинцовые, веки, и увидел над собой встревоженное лицо Скалли.
— Что с тобой? Что? — спрашивала она с тревогой, тряся напарника за плечи.
Ощущая, как тяжко бухает в ушах кровь, Малдер сел в кровати. Сквозь приотворенное окно номера мотеля проникал свежий ночной ветер, с легким шелестом колыхалась занавеска. Дверь была распахнута настежь.
— Ты… как сюда попала? — почти выдавил из себя вопрос Малдер.
— Ты кричал, — Скалли чуть отстранилась, и стало видно, что она в плотном розовом халате. — Так, что я услышала, и решила, что тебя режут…
Только тут Малдер сообразил, что напарница держит в руке пистолет. Несоответствие между одеждой и оружием в ее облике было столь велико, что он невольно хихикнул.
— Ты можешь смеяться, — изучающе глядя на Малдера, сказала Скалли, — и это хорошо. Что же с тобой все#таки случилось?
— Опять страшный сон, — Малдер потер лоб. Видение, которое во время пребывания в нем казалось ярким и живым, сейчас потихоньку бледнело. — Я вспомнил, что со мной было, когда я попал в ту «воронку»…
— И что же? — Скалли довольно рассеянно повертела пистолет и положила его на столик, а сама уселась в кресло.
— Не знаю, — на лице Малдера появилось выражение легкой растерянности, — я точно помню, что именно видел, но описать не могу.
— Ладно хоть ты не занимался непристойностями с зелеными человечками, — Скалли улыбнулась чуть напряженно. Видно было, что объяснение напарника ее нисколько не устроило. — Что же ты планируешь делать с этими кошмарами? Один раз — случай, два — тенденция. Что, если они будут мучить тебя каждую ночь?
— По делу, мне нужно пройти курс психотерапии или даже регрессивного гипноза, — Малдер покачал головой. — Но проблема в том, что я не знаю ни одного психотерапевта, которому мог бы доверять…
— А твои однокашники из Оксфорда?
— Одиннадцать лет прошло. Все разлетелись, кто куда. Найти кого-то будет сложно. И кроме того, — Малдер на несколько мгновений замолчал, точно собираясь с мыслями, — я чувствую, что гипноз окажется бесполезен, пока эта «воронка» будет появляться в нашем мире…
— Откуда такая уверенность? — Скалли нахмурилась. — Не забивай голову глупостями!
— Это не глупости, — Малдер покачал головой. — Это интуиция, ощущение, безмолвное знание — называй как хочешь. Так что теперь я должен буду закончить это дело хотя бы ради того, чтобы обрести покой для себя лично!
— Ну, если ты хочешь так думать — думай, — перед горячей убежденностью Малдера Скалли сдалась. — А мне лучше ответь на вопрос — ты сможешь уснуть?
— Не думаю. Пойдем лучше куда-нибудь, выпьем кофе. Сколько там осталось до приезда Дрейка?
— Он обещал прибыть утром, — Скалли встала из кресла и подняла пистолет. — Думаю, что часам к девяти будет. А насчет кофе — хорошая идея. Пойду оденусь. У самой двери она остановилась, и повернувшись к напарнику, самым серьезным тоном произнесла:
— Пока меня не будет, постарайся не кричать!
Малдер смущенно закряхтел и принялся выбираться из-под одеяла.
Дрейк приехал ровно в девять. Малдер к этому времени угомонил не меньше пяти чашек кофе и чувствовал себя вполне сносно, хотя пережитое сновидение иногда напоминало о себе непроизвольным подергиванием мышц.
— Привет, — агент управления национальной безопасности выбрался из машины и широко улыбнулся. — Меня не хотели отпускать, так что пришлось попотеть…
— Ты слышал о взрыве в Довере? — поинтересовалась Скалли.
— Конечно, — улыбка на лице Дрейка увяла. — Официально расследование ведется, но туда послали зеленого новичка, запретив ему что#либо предпринимать самостоятельно. Он даже в туалет сходить не может, не связавшись с Вашингтоном…
— Понятно, — Малдер задумчиво огладил подбородок. — Результат такого расследования может предсказать любой пророк.
— Ладно, хватит о плохом, — Дрейк вновь улыбнулся, на этот раз хищно. — Какой у нас план?
— Выследить этого ублюдка и пристрелить, — без церемоний сообщил Малдер, — может быть тогда те, кто стоит за этим делом, осознают, что не все в этой стране их одобряют.
— Я думаю, что они об этом и так догадываются, — Дрейк хихикнул. — Ну а если бы у тебя была возможность потолковать я этим сукиным сыном в синем комбинезоне, то ты бы ей воспользовался?
— Вне всякого сомнения! Уж я бы нашел что ему сказать!
— Боюсь, что из твоей нецензурщины он не понял бы ничего! — вмешалась Скалли. — А к чему ты клонишь? У тебя есть план, как захватить «террориста»?
— Конечно, — Дрейк с видом Санта-Клауса, извлекающего из санок мешок с подарками, распахнул багажник. — Я тут по дороге успел заехать к одному приятелю. Он охотник, и работает на зоопарки восточных штатов. По старой дружбе одолжил у него одну штуку.
Явившееся из черного футляра ружье выглядело странно: длинное и очень толстое дуло, тяжелый приклад для его уравновешивания. Лишь оптический прицел смотрелся привычно.
— И что это? — спросил Малдер. — Слонобой? Или ружье для охоты на крокодилов?
— Нет, кое-что получше! — Дрейк извлек из багажника еще какую-то штуку, похожую на медицинскую ампулу и шприц одновременно. Трубка из толстого стекла заканчивалась иглой, способной проколоть даже дерево. Внутри плескалась какая-то прозрачная жидкость. — Это ужасно дорогое ружье для усыпления животных на расстоянии. Если тебе, скажем, нужно доставить гризли в зоопарк, то выслеживаешь его и стреляешь вот такой вот штукой. Она втыкается, при ударе снотворное впрыскивается. И вскоре мишка уже мирно спит.
— Ты хочешь его усыпить? — Малдер скривился. — Но ведь мы даже не знаем, с чем или кем мы имеем дело. Его метаболизм может в корне отличаться от медвежьего или человеческого!
— В этих ампулах снотворного хватит, чтобы свалить слона, — веско сказал Дрейк. — Не думаю, что какой#либо метаболизм выдержит такую дозу. А если выдержит, то мы всегда сможем попросту пристрелить «террориста»…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Крис Картер - Экспортеры, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


