`

Джозеф Финдер - Дьявольская сила

Перейти на страницу:

Синклер и председатель комитета, который, конечно, понимал, что появление Синклера в зале ошеломит всех, но такого неистовства не ожидал, продолжали не спеша идти по залу к месту, где должен был приносить клятву и выступать свидетель.

Охранник с короткой стрижкой кинулся ко мне, на ходу расстегивая кобуру, он с каждым шагом приближался, стремительно сокращая расстояние…

Майлс встал, но никто в этом кромешном аду не обратил на него никакого внимания. Вот он сунул руку во внутренний нагрудный карман пиджака.

«Пора!» — сверкнула у него мысль.

Я нажал кнопку спереди правого подлокотника, тиковая панель слегка щелкнула и подскочила вверх, открыв спрятанный внутри пистолет, удобно уложенный в полую металлическую трубу дулом вниз, рукояткой вверх.

В нем всего два ствола и два патрона. В этом и недостаток американского пистолета марки «дерринджер», но зато он безотказен, да есть еще у него и другие достоинства.

Курок пистолета взведен заранее. Я выхватил его, палец привычно отодвинул предохранитель и…

Между мной и убийцей свободного пространства уже не было. Бросившийся ко мне охранник невольно загородил Майлса.

И вдруг всю эту ужасную суматоху, невероятный гам перекрыл душераздирающий крик, крик женщины, раздавшийся откуда-то сверху, и тут же сотни голов вздернулись вверх, туда, откуда несся этот режущий уши крик. Он исходил из квадратной ниши в стене, предназначенной для установки телевизионных камер, но сейчас там поблескивал не объектив камеры — вместо него стояла женщина и орала во всю силу своих легких:

— Синклер! Ложись! Па-па! У него пистолет! Ложись! Они хотят убить тебя! Ложись!

Да это Молли!

Зачем, черт бы ее побрал, она забралась туда?

Но теперь уже нет времени думать. Охранник с короткой стрижкой встал как вкопанный, повернулся направо, в растерянности посмотрел вверх и на какой-то миг, на долю секунды, открыл для меня цель…

…и в тот же миг, поймав на мушку Майлса, я выстрелил.

В моем пистолете была вовсе не пуля. Нет, слишком дорого обошелся бы промах, бить надо было наверняка. Поэтому мы зарядили его патроном калибра 0,41 дюйма от охотничьего ружья «магнум», в нем было набито полфунта свинцовой дроби. А это сто двенадцать дробин.

Охотничий патрон в боевом оружии — надо же до такого додуматься!

В зале раздался громовой грохот выстрела, вызвавший новую какофонию испуганных вскриков. Люди в панике срывались со своих мест и, сломя голову, неслись к выходам, некоторые из них бросились на всякий случай на пол, ища укрытия.

За пару секунд до того, как охранник прыгнул на меня и навалился своим телом, я увидел, что попал в немца, скрывавшегося под именем Майлса Престона. Голова у него откинулась назад, левой рукой он попытался прикрыть глаза, но было поздно. По лицу полилась кровь, так как не менее дюжины свинцовых дробин угодило в него, ранив и искалечив. Эффект был таков, будто в его лицо вонзилась горсть горячих осколков стекла. Он зашатался, ноги у него подкосились. В правой руке он сжимал маленький черный автоматический пистолет, но не стрелял, рука висела безжизненно.

Синклера, я успел это заметить, кто-то свалил на пол, наверное телохранитель, а большинство сенаторов ползли на карачках. В зале стояли несмолкаемые крики и вопли, которые и глухие бы услышали, казалось, что ко мне разом кинулись все, кто еще не выскочил из зала или не распластался на полу.

А я боролся с охранником, стремясь вырвать пистолет из его цепких рук. С превеликим трудом мне удалось вылезти из кресла-каталки, но ноги, на которых я просидел чуть ли не целый час, не держали. Они затекли, кровь в них еле-еле циркулировала, чувствовались тупые уколы. Ноги не двигались, я не мог даже встать на них.

— Бросай оружие! — заорал на меня охранник, выворачивая из моей руки пистолет.

Еще бы один выстрел. У меня остался один заряд! — пронеслась мысль. Один выстрел, только один патрон лежал во втором стволе, но это была пуля для «кольта», и если бы мне удалось вырвать этот чертов пистолет, то уж наверняка я уложил бы Майлса. Я мог бы спасти Моллиного отца, но охранник повалил меня на пол и прижал около колеса, а теперь вот и другие поспешили ему на помощь, а Майлс, я знал наверняка, Майлс, этот профессиональный убийца, хоть и ранен и покалечен, но пистолет из рук не выронил и теперь целится в Харрисона Синклера. Вот он нажимает на курок, чтобы заставить его замолчать на веки-вечные… вот… раздался выстрел.

Я оцепенел от ужаса и перестал сопротивляться.

Сначала грохнул один выстрел, вслед еще два подряд, всего же три громовых выстрела, за ними мгновенно на долю секунды наступила поразительная тишина, которая вдруг разорвалась новым взрывом криков и воплей от страха.

Так, значит Майлс выстрелил трижды.

Он наверняка убил Харрисона Синклера.

Я же подкатился к нему так близко, чтобы сковать его. Я же почти остановил его. Да и крики Молли тоже отвлекли Майлса. Мы почти блокировали действия убийцы, не давая ему возможности убить Синклера.

Но он оказался слишком живучим, слишком проворным, одним словом — профессионалом высокого полета.

Теперь меня прижимали к полу, наверное, полдюжины охранников, неиспользованным оказался патрон с пулей, пистолет выхватили, и я от всего пережитого почувствовал неимоверную слабость и изнеможение во всем теле.

От усталости, от краха надежд, от несказанного горя на глазах у меня невольно навернулись слезы. Я был не в состоянии что-то соображать. Наш план, такой замечательный план, оказался пшиком. Я потерпел серьезную неудачу.

— Ну, ладно же, — произнес я, казалось, вслух, но на деле из уст моих вылетел жалкий свистящий шепот. Я лежал, прижатый спиной к холодному полу, а вокруг меня все хором вопили от ужаса.

Охранник с короткой прической выхватил наручники и защелкнул их сначала на одной моей руке, потом — на другой, а я вытаращил глаза от изумления и смотрел вперед, на открывшуюся под мышкой у охранника картину.

То, что я увидел, не укладывалось в голове — я не верил своим глазам.

Убийца, Майлс Престон, лежал, скрючившись бесформенной грудой, около самой скамьи для свидетелей, почти все лицо и лоб у него превратились в кровавое месиво.

Он лежал мертвый.

А над ним возвышалась, оцепенев от изумления, какая-то высокая стройная фигура, чем-то похожая на фигуру Харрисона Синклера, только в сильно помятом костюме и растрепанная.

Но зато живая.

А последнее, что я увидел, прежде чем меня увели, это необычное и чудное видение, показавшееся мне миражом, — живую и невредимую Молли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джозеф Финдер - Дьявольская сила, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)