`

Джим Батчер - Холодные деньки

Перейти на страницу:

А потом стало тихо.

Кэррин задышала быстрее. Она передёрнула затвор оружия.

— Господи, — сказала Сарисса. — Господи, Боже мой, Господи.

Я тоже должен был бы быть в ужасе, но я слишком устал для этого.

Не было никакого предупреждения, вообще ничего. Ободранная башка запустил руку в коттедж, схватил Кэррин за ружьё и потащил её наружу. Оружие успело рявкнуть несколько раз.

И снова настала тишина.

— Нам нужно бежать, — голос Сариссы упал до шёпота. — Гарри, прошу тебя, давай убежим. Открой Путь в Небывальщину. Выведи нас отсюда.

— Есть у меня подозрение, что лучше нам не оказываться в части Небывальщины, соединённой с этим местом, — сказал я.

— О, сэр Рыцарь, — позвала Мэйв снаружи. — Выходи, выходи, где бы ты ни был, ты и все вы. Или я начну играть с твоими друзьями.

— Почему бы тебе не войти к нам, Мэйв? — крикнул я в ответ. — Мы могли бы обсудить этот вопрос.

Я ждал ответа. И получил его минутой позже. Кэррин издала стон, задыхаясь от боли.

— Чёрт возьми, — проворчал я. И снова попытался встать на ноги. — Пошли.

— Что? — спросила Сарисса. — Нет! Я не могу выйти туда.

— Вы выйдете, — произнёс я спокойно. — Мак.

— Мы выйдем, — сказал Мак, — и она убьёт нас.

— Если мы не выйдем, она убьёт нас всё равно. Начиная с Кэррин, — возразил я. — Мэйв нравится делать людям больно. Может, мы сможем задержать её до тех пор, пока…

— Пока что? — спросила Сарисса. — Пока не дождёмся рассвета? До него ещё несколько часов.

Жюстина опустила руку Сариссе на плечо:

— Но оставшись здесь, мы проживём чуть дольше. Пока мы живы, есть надежда.

— Ты не понимаешь, — произнесла Сарисса. — Только не для меня. Не для меня.

Кэррин издала еще один сдавленный крик, полный боли, и я стиснул зубы.

— Сарисса, — сказал я. — У нас нет выбора. Когда Лилия разозлилась, она в один момент зажарила всю верхушку холма. Мэйв может сделать круче. И если мы останемся здесь, она это сделает.

— Умереть сейчас или быть замученными до смерти в течение нескольких часов, — проговорила она. — Это и есть наш выбор?

— Мы выиграем время, — ответил я. — Время, чтобы я мог подумать и, возможно, понять, каким образом мы сможем выпутаться из этой передряги. А теперь вставай, или мне придётся вытащить тебя отсюда силой.

Вспышка гнева мелькнула в глазах Сариссы. Но она поднялась.

— Хорошо, Мэйв, — крикнул я. — Ты победила! Мы выходим!

Я поднял руки, ладонями наружу, и покинул ненадёжную временную защиту разрушенного дома.

Глава 51

Мэйв чрезвычайно наслаждалась своей победой.

Она стояла на куче осыпавшихся с маяка камней, рядом с Летней Леди и своими приспешниками, которые по-прежнему были сосредоточены на Пределе Демона. На земле перед ней лежали Томас, Кэррин и Мыш. Лапы и морда Мыша были скованы чем-то, напоминающим чёрный лёд. Он не сопротивлялся, но его тёмные глаза отслеживали движения всех, кто двигался. Кэррин сидела со связанными за спиной руками, хмурясь так яростно, что я видел это даже сквозь грязь. И мой брат был скован так же, как и Мыш, но непохоже, чтобы он был в сознании.

Ободранная башка навис над ними, за исключением одной его руки. Рука валялась на земле нагромождением хрупких, потрескавшихся костей, удерживающихся вместе какими-то красноватыми волокнами. Выражение морды Ободранной Башки прочитать было сложно, но я думаю, что свечение его глаз означало угрюмое удовольствие. Красная Шляпа стоял в стороне. Половина его лица превратилась в кровавое месиво, и целым у него был только один глаз. Он небрежно держал в руках П90 Кэррин, перепачканный грязью. Рядом с ним стояли ещё двое сидхе, удерживая руки Хвата у него за спиной. У Летнего Рыцаря превратилась в чёрный синяк вся левая половина лица, начиная от линии роста волос.

Но Молли видно не было.

Так. У меня, возможно, были плохие карты, но у меня был ещё туз в рукаве.

Мэйв спрыгнула с каменной насыпи, по-прежнему держа в руке маленький автоматический пистолет.

— Ты сделал всё интереснее, Дрезден. Я припомню тебе это. Ваша развесёлая группка настолько… — она ударила Кэррин в поясницу, используя только жёсткий выдох, — раздражающая.

Она посмотрела на людей, стоящих рядом со мной.

— Теперь давайте посмотрим. Кто это у нас тут?

Мэйв взмахнула рукой, и в воздухе прокатилась тяжёлая волна. Грязь начала оползать, как если бы снова пошёл дождь, только стал более мокрым и частым.

— Так-так, — пробормотала она. — А, бармен. Какая ирония. Получил самый лучший обзор событий, не так ли?

Мак смотрел на Мэйв, не произнося ни слова.

— Пожалуйста, позвольте мне убедиться, что вы не заскучали. Это принципиально важно, — сказала Мэйв и выстрелила ему в живот.

Мак хрюкнул и покачнулся на каблуках. Он смотрел на Мэйв совершенно бесстрастно. Затем он со стоном выдохнул и опустился на одно колено.

— О, — произнесла Мэйв, и глаза её заблестели. — Это никогда не надоест.

Жюстина издала тихий звук и пошла в сторону Мака.

Глаза Мэйв остановились на ней.

— И сучка вампира. Сексапильная маленькая штучка, не так ли? И так близка к леди Рейт. Мы с тобой провёдем потом долгий разговор, моя дорогая. Я просто уверена, что ты начнёшь смотреть на вещи с моей стороны.

Жюстина не посмотрела на Мэйв и ничего ей не ответила. Она не выглядела испуганной, лишь только обеспокоенной за Мака. Возможно, потому что Жюстина не была самой уравновешенной и осмотрительной персоной из всех, кого я знал. Или, быть может, её самоконтроль был куда лучше моего.

Взгляд Мэйв остановился на Сариссе, и её усмешка стала ещё более противной.

— Так, так, так. Сладенькая маленькая Сарисса. Ну не прелесть ли? У меня ведь не осталось ничего, что бы ещё ты не захотела разрушить, так?

— Мэйв, — ответила Сарисса. Казалось, она тоже не испугалась. Просто устала. — Бога ради, Мэйв, сколько раз у нас уже был этот разговор?

— И ты до сих пор продолжаешь умудряться перебегать мне дорогу!

Сарисса закатила глаза, вяло и беспомощно всплеснув руками.

— Мэйв, в чём я тебе помешала? Разве то бегство, с бельэтажа, разрушило твою жизнь? Или моя медицинская помощь кое-кому уменьшила твою власть? А может, я увела твоего парня, которого ты лишь случайно не оставила лежать бездыханным после первой же ночи?

— Всегда всё сводится к одному и тому же, не так ли? — язвительно отозвалась Мэйв. — Насколько важными считаются мужчины. И вот ты пытаешься впечатлить мою мать постельными упражнениями с одним из них.

— Это была работа, Мэйв. Терапия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Холодные деньки, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)