Габриэль Зевин - Право на рождение. Дилогия (ЛП)
— Я так беспокоилась о тебе все эти месяцы. Где ты была?
Так я и сказала.
— Тут и там, — мой запасной ответ.
— Ишь ты, хитрая! Итак, что собираешься делать в следующем году?
Возможно, навещу некоторых моих родственников, подумала я, а вслух сказала:
— Останусь здесь.
— Это круто. Я уже поступила в Нью-Йоркский институт, поэтому тоже останусь в городе! Нам нужно где-нибудь поболтать.
Нью-Йоркский университет? Моя мама училась в Нью-Йоркском университете. И мысль о глупой Чай Пинтер, которая будет учиться в Нью-Йоркском университете, была полна необъяснимого отвращения. Я знала, что мне нужно быть счастливой за нее. Почему я не была рада? Чай Пинтер сплетница, но она достаточно симпатичная девушка, трудоголик и…
— Постараешься закончить школу? — спросила меня Чай.
— У меня есть наставник. Я учусь для получения полного среднего образования.
— Молодец! Ты, возможно успешно, справишься. Ты всегда была такой умной.
Я сказала Чай, что хотела бы выпить. Я пробралась через комнату и практически сразу же ко мне подошла Элисон Уиллер.
— Анни. Я полагаю, ты знаешь, что я не была девушкой для отдыха.
На Элисон Уиллер было обтягивающее черное платье и желтые шпильки. Новый образ.
Я рассмеялась.
— Вы двое меня обманули.
Она наклонилась к моему уху.
— Я имела в виду, мне нравится Вин, но он на самом деле не мой тип. Ты ему гораздо больше подходишь.
— О!
— Преимущественно, да. Конкретно, мне нравится твоя подруга Скарлет. Но Троица такая скучная и католическая. Жду не дождусь колледжа. В любом случае, я просто пыталась помочь кампании Чарльза Делакруа. Эта Берта Синклер монстр.
По-крайней мере, я не коротаю деньки в Свободе.
— Она такая, Анни. Она собирается ограничить воду, а все крупные компании в ее кармане, и она позволяет им загрязнять окружающую среду и не платить налоги. Она абсолютно коррумпирована. Чарльз Делакруа не идеален, но… он хороший. — Она указала на другой конец комнаты, где Вин беседовал с пожилой женщиной. — Он это принял, да?
— Я полагаю.
Элисон заговорила о колледже, потому как ни о чем другом в мире говорить нельзя. Она подала заявление в Йель и планирует изучать политологию и экологическую инженерию. Я ощутила, как во мне поднялась жгучая ревность как к Чейн — да, что было, то было. У меня снова есть оправдание.
Я устала слушать планы моих одноклассников на следующий год и уже подумывала сходить полежать в комнате Вина, но придя туда, обнаружила ее занятой. То же самое с комнатой родителей — как вульгарно. Я сошла вниз по лестнице. Знала, что в офисе отца Вина находиться запрещено. Но а еще я знала, что Чарльза Делакруа не будет целую ночь, поэтому решилась войти. Я сняла с ручки двери золотой шнур и ввалилась внутрь.
Там я села на один из кожаных диванов. Потом сняла обувь, легла и почти уже задремала, как кто-то вошел.
— Аня Баланчина, — сказал Чарльз Делакруа. — Мы встретились снова.
Я боролась изо всех сил, чтобы приподняться.
— Сэр.
Он был одет в красный фланелевый халат и вправду оброс бородой. Такое сочетание делало его похожим на бомжа. Я решила, что он вышвырнет меня, но он не стал этого делать.
— Моя жена настояла на проведении этой проклятущей вечеринки, — сказал Чарльз Делакруа. — Теперь, когда я безработный, мое мнение весит меньше, чем мне хотелось бы. Надеюсь, это инфернальное событие продлится недолго.
— Вы смешны. Это вечеринка по поводу дня рождения. Она только на одну ночь.
— И правда. В эти дни мелочи давят на меня больше, — признался Чарльз Делакруа. — Посмотри, в какой замечательный момент ты объявилась.
— Мне нравится ваш сын таким, какой он есть.
— По этой причине ты ворвалась в мой офис?
— Снятие шнура — не проникновение!
— Можно и так посмотреть. Ты всегда — как бы это сказать? — гибко относилась к закону. — Я совершенно уверена, что Чарльз Делакруа дразнил меня.
Я сказала ему правду — что я устала выслушивать планы моих одноклассников.
— Как видите, я без плана, мистер Делакруа. И вам следует признать, что не без вашего участия.
Чарльз Делакруа пожал плечами.
— Такая находчивая девушка как ты? Держу пари, у тебя в рукаве один-два козыря. Месть за смерть брата. Прием бразды правления шоколадной империей от заправляющих сейчас бездарей.
Я ничего не сказала.
— Проехали. Разве я ударил по больному вопросу?
— Вы задолжали мне извинения, мистер Делакруа.
— Полагаю, да. На тебе эти месяцы сказались хуже, чем на мне. Но ты молода и оправишься. Я стар, ну или по крайней мере, среднего возраста, в такое время к людям веяния неудач цепляются надолго. И несмотря на мои происки — заметь, никогда против тебя — ты и Вин до сих пор вместе. Ты выиграла, Аня, я проиграл. Поздравляю.
Ответ прозвучал горько и безнадежно, что я ему и заявила.
— А каким же мне быть? Ты знакома с моей преемницей. Это твой рейтинг пополз вниз? Это ты была обязана смазывать колеса или из-за тебя она получила удовольствие от твоего последнего унижения?
Я признала, что колеса были смазаны хорошо.
— Вы знаете, что она о вас говорит? — поинтересовалась я.
— Только ужасные вещи, я полагаю.
— Нет. Она говорит, что ее кампания продолжала давить на историю о нас с Вином, поскольку она набила вам оскомину. Она считает, избирателей это волновало гораздо меньше вас.
Чарльз Делакруа некоторое время молчал. Он нахмурил брови, а затем вдруг рассмеялся.
— Возможно. Хороший урок поздно доходит. И все равно, где ты пропадала все эти месяцы? Как я вижу, там тебе было хорошо.
Я объяснила, что не могу сказать.
— Однажды вы это против меня используете.
— Аня Баланчина, мы с тобой всегда были откровенны друг с другом. Разве ты не знаешь, что я никто, а сейчас — когти тигра?
— Сейчас — наверное. Но у тигра помимо когтей есть и зубы, которых я не могу счесть.
— Это любезно с твоей стороны, — ответил он. — Разве ты не разозлилась на возвращение в Свободу? Или просто похоронила гнев глубоко в недрах твоего нелепого девичьего сердца, но однажды я пойду в постель, а там очутится лошадиная голова?
— Мне слишком сильно нравятся ваши жена и сын, — произнесла я. — А лист недругов у меня слишком длинный, мистер Делакруа.
Вы, конечно же, там есть, но отнюдь не на верхней строчке. Я помолчала.
— Вы знаете все: а что можете сообщить о Софии Биттер?
Чарльз Делакруа нахмурился.
— Новая жена твоего кузена Микки. — Он потряс головой. — Я думаю, немка?
— И мексиканка. — Я спросила, есть ли шанс, что она в листе подозреваемых по делу об отравлении фретоксином.
— Нет. Мы подозревали, что это произошло на уровне производства, где-то за пределами Соединенных Штатов, но я был не в состоянии выделить ресурсы для исследований за пределами Нью-Йорка, не говоря уж о загранице. К тому же твой кузен так удобно сознался, — Чарльз Делакруа закатил глаза.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Габриэль Зевин - Право на рождение. Дилогия (ЛП), относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


