Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий
Сразу за щелчком замка портфеля послышался такой же щелчок закрывшейся крышки коробки. Если Веллингтон при этом пару раз прикоснулся к колониалке, то тут уж ничего не поделаешь.
— А вот, агент Браун, и ваш первый урок в отношении обращения с тем, чего не знает никто! — желчно воскликнул Букс, уже не заботясь о том, чтобы его голос звучал спокойно. — Это, — сказал он, показывая на ящичек с ожерельем, — и было причиной всех преступлений. Агенту Аткинсу удалось отследить, что источник черной магии, которой пользовался злоумышленник, сосредоточен в этой фамильной драгоценности — ожерелье Феи.
— Феи? — фыркнула Браун. — Уж не той ли Феи, которая Моргана? Нахальная шлюха с мифического острова Авалон — Фея Моргана?! — Ее смех обжег его. — Да бросьте, приятель, она никогда не существовала в действительности!
— Возможно, агент Браун, вам следовало бы посещать наш архив почаще, — обиженно пропыхтел Веллингтон, укладывая ожерелье обратно в корзинку. После нескольких нажатий на клавиши и очередного клак-клик-клак эти предметы снова исчезли в темноте у них над головой, вернувшись на свое законное место на стеллажах. — Я понимаю, что в полевых условиях задание ваше считается законченным, когда вы составили окончательный рапорт, но если бы вы поинтересовались, что случилось дальше с вашими военными трофеями, то знали бы, что они оказываются здесь, в архиве министерства.
Здесь все экспонаты каталогизируются, сортируются и хранятся до тех пор, пока не возникает необходимость в операции, где может потребоваться логистика. И хотя на небесах и на земле существует масса всего такого, о чем вы, агент Браун, могли бы мечтать согласно своей философии, могу вас заверить, что в нашем архиве есть вещи гораздо более поразительные и невиданные.
Браун усмехнулась.
— Ну хорошо, если нам нельзя играть с вашими игрушками, Велли, в этом подвале, тогда зачем все это? — едко заметила она, постучав костяшками пальцев по терминалу доступа к архиву. — Почему агентам не предоставляют такой ресурс? Эта разностная машина, подсоединенная к удаленным терминалам, — это же просто фантастика! Как все это работает? — спросила она.
Веллингтон похлопал рукой по каменной стене позади себя.
— Слыхали про Темзу?
— Безграничный источник энергии. — Ее брови удивленно выгнулись. — Эти «жестянщики» все-таки чертовски умные ребята.
Теперь уже она ему по-настоящему не нравилась.
— Простите, не понял?
— Ну, отдел научных исследований и разработок. Их воображение просто не знает границ, не так ли?
У Веллингтона внезапно резко заболело в затылке.
— Оперативный агент Браун, — начал он слегка дрожащим голосом, — во-первых, это не разностная машина. Это устройство способно на большее, чем простая математика. Перед вами аналитическая вычислительная машина, основанная на оригинальной схеме Бэббиджа, с несколькими моими личными усовершенствованиями. Во-вторых, мне прекрасно известно, что люди вашего типа редко посещают мой архив и пользуются ресурсом министерства только в случае крайней необходимости. Так сказать, последнее средство спасения, как отозвался обо мне один из ваших коллег. Поэтому вы и не можете знать, что эта аналитическая машина и все подключенные к ней терминалы спроектированы и внедрены мной, не говоря уже о том факте, что, в отличие от множества прототипов, созданных отделом научных исследований и разработок, у меня все это работает.
— Ну хорошо, — вмешался доктор Саунд, — похоже, что, благодаря этому несколько запоздалому визиту, ваш архив поможет министерству избавиться от нескольких серьезных проблем.
Момент для этого высказывания был выбран директором безупречно, поскольку последние его слова совпали с заключительным аккордом концерта Баха.
Кап...
Кап...
Кап...
— Простите, — сказал Веллингтон, и в установившейся тишине его собственный голос показался ему нарочито громким. — Проблемы?
—Да. Агент Браун — это проблемы. — Даже в тусклом свете газовых горелок было видно, как раскраснелись щеки директора. — Я намеревался предоставить вам здесь побольше самостоятельности, которая, с учетом того, что отдел научных исследований и разработок отказывается иметь дело с вашими устройствами, поможет вам терпеливо воспринять ваше назначение сюда. Похоже, так и вышло. И результаты даже превзошли все ожидания.
Веллингтон судорожно сглотнул.
— Сэр?..
—Да, это верно, что ваш архив располагает, вероятно, самыми ценными фондами министерства, и та работа, которую вы проделали в своем архиве, действительно производит сильное впечатление. — Глаза доктора Саунда за стеклами очков были темными и холодными. — Но выделаете большую ошибку — на самом деле это не ваш архив.
Коленки Веллингтона слегка подогнулись, но от следующих слов директора появившееся головокружение тут же ушло.
— И поскольку, агент Браун, как я уже сказал вам у себя в кабинете, ваш послужной список из сплошных «скоропалительных решений» просто требует дисциплинарного наказания, я назначаю вам нового напарника. — Директор, видимо, очень довольный собой, взглянул на Веллингтона. — Или вы все-таки предпочли бы руководить?
Нет. Директор не может быть таким...
— Вы что, серьезно? — Ее голос отозвался в темноте звонким эхом. — В архив?!
Саунд сделал широкий жест рукой.
— Очаровательная обстановка для вашего нового назначения, вы так не считаете? — Он склонился к ней поближе. Веллингтону показалось, что единственной причиной, почему она не врезала ему по носу, был лишь глубокий шок, в котором она продолжала пребывать. — Я думаю, что некоторое время, проведенное здесь, вдали от восторженных взглядов публики, послужит вам ценным уроком.
— Каким это еще уроком? — спросила Браун; лицо ее все еще было искажено ужасом, навеянным решением директора.
— Влажность, агент Браун, — ответил Саунд, слегка усмехнувшись. — Я чувствую, вам необходимо понять, что служба в министерстве — это не только пальба и погони. И не обязательно только хаос и разрушение.
Внезапно выражение его лица изменилось. Резко. Казалось, что здесь, среди результатов оперативной работы за многие десятилетия, в глазах его вновь проснулся угасший было веселый огонек. Директор продолжал говорить, обращаясь к Браун, но уже не глядя на нее. Голос его звучал отрешенно.
— Поскольку все это является методами тех, кому мы противостоим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

