Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Уже на подъезде к Золотой Шахте, Миллстоун увидел Айена, который выносил мусор. Завидев чёрную машину, хозяин ненадолго задержал на ней свой взгляд, а потом направился дальше. Детектив понимал, что вчера позволил себе пренебречь некоторыми правилами приличия ради дела, но если сегодня всё разрешится успешно, ему это простят.
Детектив остановил машину рядом с входом в бар и немного подождал хозяина. Когда толстяк подошёл близко, Джон вышел ему навстречу, чтобы поздороваться.
– Доброе утро, господин Айен.
– Доброе. Не ждал вас так быстро. Чем-то могу помочь?
– Я хотел бы у вас позавтракать, если вы открыты.
– Вообще-то нет, но для вас можно сделать исключение.
– Буду очень признателен за это.
Пропустив хозяина вперёд, Миллстоун осмотрелся по сторонам и только после этого последовал за ним. Он хотел было задать вопрос, не случилось ли чего-нибудь необычного прошедшей ночью, но потом решил, что если бы что-то и произошло, хозяин сам бы ему об этом сказал. Вместо этого Джон уселся в тот дальний угол, где вчера располагалась их компания, и стал ждать.
Спустя минуту, в зале появилась дочь Айена. Вид у неё был такой, как будто появление детектива с утра пораньше её не на шутку озадачило.
– Что желаете? – спросила она, подойдя.
– Я даже не знаю. Что-нибудь простое. Не хочется вас слишком нагружать спозаранок. Может быть, что-то осталось со вчерашнего дня?
– У нас больше пьют, чем едят, – улыбнулась девушка, – но что-то вроде было.
– Тогда я это что-то и закажу, – улыбнулся Джон, – и кофе, если можно.
– Хорошо.
Спустя пятнадцать минут перед Миллстоуном стояла свежая яичница с овощами и два кусочка жареного хлеба. Это не очень походило на то, что просто завалялось в холодильнике. Видимо, хозяин решил показать, что даже в таком неказистом заведении на стол не подают что попало. Кофе, правда, был быстрорастворимым, но за неимением другого, этот вариант вполне устраивал Джона.
Спокойно позавтракав, детектив направился к барной стойке, чтобы расплатиться с хозяином.
– Спасибо, всё было очень вкусно. Сколько с меня?
– Нисколько, – улыбнувшись, ответил Айен, – вы вчера заплатили слишком много, и я забыл дать вам сдачу.
– Хорошо. Спасибо. Кстати, с кухни ничего не пропало прошедшей ночью?
– Нет, – покачал головой толстяк.
– Отлично. Значит, это дело пока терпит. Сегодня у меня много работы, поэтому, я думаю, загляну к вам завтра во второй половине дня.
– Хорошо, господин офицер.
– Но если произойдёт что-то необычное, сразу же дайте мне знать.
– Разумеется.
– Тогда до встречи. Ещё раз спасибо за отличный завтрак.
– Всегда рады гостям.
Городок, тем временем, просыпался. В сторону угольных шахт начинали тянуться небольшие кучки рабочих. Значит, и Джону нужно было незамедлительно направляться в участок. Подтверждением того, что рабочий день скоро начнётся, был пикап Шермана, уже стоявший на парковке. Оставив свою машину рядом, Миллстоун зашёл внутрь. Других офицеров пока ещё не было, и он решил переговорить со своим теперешним начальником.
В кабинете Шермана всё было так же, как и сутки назад, когда новый детектив впервые постучал в эту дверь. Всё то же "войдите", всё тот же закипающий чайник и всё та же фигура начальника, стоящего около окна.
– Доброе утро, – первым поприветствовал Миллстоун.
– Доброе, – добродушно улыбнулся Шерман, – как прошло вчерашнее мероприятие?
– С небольшим перебором, но всё в порядке.
– Понятно. Вы завтракали?
– Да. Заглянул в "Золотую Шахту".
– Уотерс же открывает только вечером, – удивился начальник.
– Видимо, для меня он решил сделать исключение.
– Должно быть, вы ему понравились, – улыбнулся Шерман, наливая кипятка в кружку, – кстати, будете кофе?
– Спасибо. Не откажусь. А что до Уотерса, то он попросил меня об услуге.
– Неужели? – удивился начальник, – о какой, если не секрет?
– Кто-то ворует с кухни еду.
– Тоже мне дело, – пренебрежительно усмехнулся Шерман, наливая кипятка во вторую кружку, – наверно кухарка или ещё кто-то.
– Вряд ли. За ней он следит. Это был кто-то другой.
– Вы уже взяли это дело в оборот?
– Да. Это ерунда, думаю, скоро всё решится. А пока хочу посмотреть тот ящичек, из которого кому-то посчастливилось сбежать. Кто у вас изготавливает гробы? Их же тоже делают из этих ящиков?
– Да. В основном это делает Фред, живёт неподалёку от старого Ника, два дома не доходя.
– Хорошо, думаю, стоит к нему наведаться.
– Только будьте осторожны. По количеству насекомых-вредителей в голове он переплюнет даже самого Ника.
– Вот как?
– Он ещё приглядывает за кладбищем. Я думал, вы уже к нему наведывались.
– Нет, но это нужно сделать. Возможно, он расскажет что-либо важное.
– Попробуйте, может быть, что-то и удастся прояснить. А так будем ждать вестей из Джейквиля, хотя, они, наверное, тоже запросят центр.
– Подождём. Всё равно, анализы нам сейчас мало что дадут.
– Кстати, эти оболтусы вас ещё не просили показать, что под капотом у машины?
– Кажется, просили, но вчера до этого не дошло, – улыбнулся Миллстоун.
– Мне и самому, если честно, интересно.
– Я думаю, это можно легко устроить. Как будет посвободнее со временем, мы это сделаем.
– Хорошо.
– Можно мне взять в помощь Майлза и Саймона? Они не очень заняты?
– Возьмите. Почему именно их?
– Мне они кажутся самыми толковыми.
– Так и есть. Уже бы могли работать где-нибудь поближе к центру. Особенно Саймон – к нему даже иногда из Джейквиля обращаются за советом по оружию. Мы, правда, это не афишируем.
– Их что-то здесь держит?
– Здесь спокойно. А у нас, хоть и федерация, но чем крупнее город, тем чаще перестрелки. У Саймона старая мать, не хочет оставлять её одну, жалеет. Такие специалисты, как они, здесь на дороге не валяются.
– Понимаю.
– Кстати, пойдёмте. Нужно выдать вам кабинет.
– Думаю, я буду проводить в нём мало времени.
– Может быть и так, но порядок есть порядок.
Комнатка была более чем скромной. В ней находились лишь стол, стул и два пустых книжных шкафа. Единственное, что сразу понравилось Миллстоуну, это большое окно, на котором висели неплохие жалюзи. Подойдя, Джон открыл их и впустил внутрь солнечный свет.
– Неплохое помещение. Мне нравится, – сказал он, осмотревшись.
– Вот ключи. Если что-то будет нужно, обращайтесь.
– Хорошо.
– Ну, работайте, входите в курс дела. Если у меня появятся поручения для вас, я скажу. Утром планёрка в десять. Начиная с сегодняшнего дня, хотелось бы вас на ней видеть.
– Разумеется.
– Ладно. Если что, я у себя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия), относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

