Хозяйка волшебного ателье - Мария Максонова

Хозяйка волшебного ателье читать книгу онлайн
Оказаться в магическом мире, но без дара, в мире, где у каждого есть истинная пара, но без возможности ее обрести. Большую неудачницу сложно поискать, но хотя бы умение шить меня везде прокормит.
Что? Только человек без дара может кроить и сшивать магическую ткань для доспехов и сложных заклинаний? Кажется, я знаю, чем буду здесь заниматься. Главное — больше не влезать в расследования преступлений, хватит и того, что я попала в этот мир как раз во время похищения дочери канцлера.
Персонал проводил меня в гостиную для свиданий, это была большая светлая комната со множеством небольших столиков, вокруг которых были расставлены кресла. Только в противоположном конце комнаты семья навещала жительницу пансиона. Мужчина и женщина среднего возраста и двое детей мальчик и девочка — проведывали явно плохо помнящую их пожилую женщину. Та улыбалась, но все время переспрашивала, кто перед ней, называла сына чужим именем, наверное, своего мужа, вновь и вновь спрашивала о возрасте внуков. Смотреть на это было грустно, но, кажется, ее семья к этому привыкла, как и сиделка, которая вежливо повторяла всю историю снова и снова.
Поглядывая на них, я дождался появления свидетелей. Пожилая женщина с согнутой ото времени спиной катила перед собой кресло на колесиках, в котором сидел ее муж, с любопытством разглядывающий все вокруг.
— Это не он, — удивленно подняв брови, произнес мужчина, мистер Фарен.
— Что? — его жена была глуховата, и ей пришлось наклониться к нему. Мужчина повторил практически ей на ухо. — Не кричи, я не глухая, — буркнула женщина. — Я и говорила, что это не внук Майкла, а ты все прослушал!
— Здравствуйте, — вклинился я в их разговор и продемонстрировал свой значок. — Мое имя капитан Стивен Брандест, я хотел бы задать вам несколько вопросов.
— Вы тоже ищите тот проклятый кинжал? — страшным шепотом спросила миссис Фарен, присев в кресло. — Не ищите, он не может дать вам ничего, кроме горя!
— Помолчи, что ты как кликуша какая! — возмутился ее муж, и женщина потупилась.
— Кинжал? — переспросил я, сощурившись.
— Всего лишь детские страшилки, — попытался увильнуть от ответа мистер Фарен.
— А кто еще искал его? К вам кто-то наведывался недавно, я правильно понимаю?
Супруги переглянулись.
— Кто к нам может приходить? Наш сын уехал в дипломатическую миссию Жалуфию. Хотел нас с собой взять, но что нам там делать? Жара, пески, а тут друзья-знакомые, — принялась щебетать женщина, явно желая отвлечь меня от вопроса.
— Кого вы ожидали встретить здесь? Кто вас расспрашивал о старой экспедиции профессора Варица? — продолжил я допрос.
— Что-то я не слышу, что ты спрашиваешь, внучок? — состроила из себя дурочку миссис Фарен.
— Это был Натан Лурен, его внук, не так ли? Он был здесь? Когда?
Оба пожилых человека замолкли, поджав губы, не желая отвечать на вопросы. Сидели настороженно, женщина нервно комкала в руках салфетку, а я ее муж насупился.
Я внимательно оглядел обоих, пытаясь понять, как много они знают, а потом решился:
— Вы знаете, что Натан Лурен пропал?
— Что? Пропал? Как? Когда? — вопросы немедленно посыпались из них, будто из дырявого мешка.
— Его никто не видел уже шесть дней. Он не появляется дома, на работе, в библиотеке, не отвечает на мессенджер.
— Он все же нашел свою погибель. Не нужно было ему спрашивать про тот кинжал, — по лицу миссис Фарен побежали слезы. Супруг сжал ее руку, пытаясь поддержать.
— Возможно, еще не все потеряно. Натан мог вляпаться в неприятности, но я ему помогу. Расскажите мне все, что вы знаете. — Они все еще сомневались, переглядываясь, и я решил добить. — Я знаю, что тот кинжал, о котором вы говорите, «похититель душ», был использован в нападениях на людей в этом году в столице. Вы не можете больше молчать. Ответьте, он был найден во время той экспедиции? Кто его получил? Майкл Лурен?
Старики переглянулись, а потом мужчина тяжело вздохнул:
— Мы не знаем.
— Мы его даже и не видели никогда! — поспешно добавила миссис Фарен. — Только на рисунках, которые показывал профессор.
— Но мы знаем, что он был там, — сглотнув, добавил мистер Фарен. — Я не сразу понял это, только позже, когда исследовал материалы, легенды и свидетельства... профессор Вариц стал первой известной мне жертвой.
— Что? — удивленно выдохнул я.
— Об этом широко не писали, но так и было. Через пару недель после того, как мы прибыли на плато, профессор Вариц вдруг стал вести себя странно. Он стал кидаться на студентов, выкрикивать проклятья. Он сошел с ума! Нам пришлось связать его и, прервав экспедицию, вернуться в столицу. Его поместили в сумасшедший дом, историю замяли.
— У него украли метку, — понял я.
— Тогда... тогда мы не проверяли. Мы не знали, где та метка была, — кивнул мистер Фарен. — Мы были молоды и испуганы, глава нашей экспедиции сошел с ума, мы остались там одни. Мы просто хотели выжить и вернуться, — жена посмотрела на него с любовью и переплела их пальцы.
— А Майкл Лурен? Дед Натана? Он тоже был в экспедиции? — спросил я, отводя разговор от самых неприятных воспоминаний.
— Он был выпускником, а профессор Вариц был его дипломным руководителем. Они много времени проводили вместе. После нашего возвращения он перевелся в другую академию, он не верил, что профессор Вариц сошел с ума просто так. Ему сказали, что он не сможет защитить диплом в нашей академии. Нам всем запретили вспоминать ту историю, многие смирились. Но не Майкл. Он перевелся. Больше мы не общались.
Заглянув в бумагу, которую составили в полиции, я нашел имя деда Натана. Судя по дате, тот умер пару лет назад.
Неужели они вместе с профессором Варицем нашли кинжал вместе, а потом профессор как-то пострадал от него, а его ученик все скрыл? Тогда значит кинжал все это время хранился в семье Натана?
Не могу в это поверить.
— Расскажите мне больше обо всех участниках экспедиции и особенно — о профессоре Варице, — попросил я.-----Наша история продолжает раскручиваться, скоро все встанет на свои места.Если вам нравятся мои книги, пожалуйста, подпишитесь на меня как на автора, чтобы не пропускать новинки, кнопка в верхнем меню:
Глава 108
Надежда
— Как же я вам завидую! — эмоционально вскричала Ненси, тряхнув рыжими кудрями и схватила меня за руку. — Найди для меня время, мне срочно нужно новое платье!
— Почему срочно? — опешила я, косясь на других посетителей кафе, которые посматривали на нашу шумную компанию с неодобрением.
— Ну, как же, у