Сергей Жилин - Иоанниты
Я тем временем обогнул платформу и побрёл по коричневым сухим зарослям к железной дороге. В этих бурьянах и атлеты будут каждый шаг материться, мне же с одной ногой совсем паршиво. Хорошо ещё, что ублюдок у меня в руках так напуган, что не брыкается.
С трудом штурмовав насыпь, я перетащил гада через пути и уложил пленника головой на соседние. Паровоз минует станцию где-то через полминуты, даже меньше. Товарный состав и не подумает тормозить, тем более что уже слишком поздно.
Машинист кинулся свистеть в гудок.
- Что за? Что ты делаешь? - отвернулся гад от поезда в ужасе и принялся неистово брыкаться.
Я держу крепко.
- Кто тебя послал?
- Рамон Бернадоте! Он занима...
- Я знаю, кто это, не трать своё время! Зачем?
- Боже! Нам приказали убить людей, что будут на станции.
Паровозный гудок так близко, приходится орать, чтобы услышать друг друга.
- Зачем?
- Сказал, что они больше не нужны! Господи, не делай этого!
Я убираю сговорчивого негодяя с рельсы, через несколько секунд мимо проносится поезд. Готов спорить, машинист поливает меня ругательствами, каких в словарях нет, а при первой возможности побежит в жандармерию.
Оттащив гада на некоторое удаление от железнодорожных путей, я швырнул его в бурьян и навис сверху.
- Что значит "они больше не нужны"? - медленно, словно вколачивая слоги, спросил я.
Без рельса под затылком охоты разговаривать у языка поубавилось, так что ответ я ждал неподобающе долго:
- Думаю, они долго работали на человека по прозвищу Монарх, - забрызгивая себя слюнями, сбивчиво загомонил негодяй. - Теперь он решил от них избавиться.
- Но приказ отдал Рамон?..
- Да.
- Где он сейчас?
- Был в доме двадцать шесть по улице Ауруминга, но вскоре отъехал - не знаю куда.
Он заламывает руки назад и судорожно загребает пальцами землю. Мерзко-то как.
- Адрес, что ты сказал, вы оттуда?
- Да, я начальник охраны этого дома...
- Сколько охранников там осталось?
Гад замялся, нагло подумав, что имеет право не отвечать или солгать. Шелест травы - это Истериан неторопливо идёт в мою сторону.
- Всего восемь, - дождался-таки я цифры.
- Убивать я тебя не стану, - бросил я горемыке и пошёл прочь.
- Спасибо...
- Носи на здоровье.
Заметив, что я уже иду к нему, Истериан остановился и засунул руки глубоко в карманы. Когда я подошёл совсем близко, он поднял подбородок:
- Что там у тебя?
- Да хотел паренька на поезд посадить, а он говорит: "Не, лучше я на травке поваляюсь, отдохну немного".
- Хе-хе, прямо так и сказал? Может, чего ещё добавил?
- Они с ипсилона, - я поравнялся с товарищем, и мы вместе заковыляли по бурьяну к остальным, - там сейчас всего восемь человек из тех, кто умеет держать ствол. Едем туда, есть одно соображение.
- Возьмём экипаж этих джентльменов? - пригладил Истер волосы.
- Нет, я, когда потерял ногу, так полюбил пешие прогулки, - на удивление бодро и задорно ответил я.
Мой долговязый друг нарадоваться не мог - смеялся до тех пор, пока его усадили на козлы. На идею прижучить бухгалтерию Монарха возражений не нашлось. Вот и славно, поехали.
Добравшись до нужного дома, мы столкнулись со странной картиной: ворота распахнуты настежь, их караулят двое в знакомой форме. Во дворе целых три экипажа, возле одного из них стоит охранник и о чём-то напряжённо переговаривает с пассажиром, которого не разглядеть.
- На поражение, - крикнула Виктория Адаму, управляющему экипажем, Салли перевела Истеру.
Приближаемся к воротам. Ровно в тот момент, когда охрана разглядела, что на украденной карете едут посторонние, два слаженных выстрела сразили их. Завязалась перестрелка с третьим, окончившаяся спустя три выстрела.
Я высунулся в окно и увидел распластанный посреди обширного двора труп. Успел отбежать от экипажа, возле которого распинался, не меньше чем на пять ярдов. Пуля пробила ему сердце.
Мы ещё не успели выбраться, а по ушам ударило, словно шипастой булавой! Если есть в мире человек, спокойно переносящий истошный женский визг, я его не понимаю. Вопит тот самый пассажир - им оказалась женщина.
Первой к карете подскочила Виктория и резко распахнула дверцу - в салоне оказалась мадам Балестре, визжащая так истошно, что у неё голова мелко трясётся. Увидев наставленное дуло револьвера, она издала звук, похожий на чириканье воробья, и поползла к двери в том конце экипажа.
Виктория грубо сцапала даму за юбку и дёрнула назад - та упорно пытается сбежать, силясь побороть иоаннита. Глупое упрямство вскоре надоело Бестии, и она забралась в экипаж, схватила Мирей за волосы и усадила возле себя, уткнув пистолет прямо в лицо.
- Угомонишься ты или нет? - зло произнесла Виктория, выплеснув свою ярость в жёстком подзатыльнике.
Главный бухгалтер Монарха сжалась в комок, парализованная болью. Виктория не стала ждать, пока та оправится, снова яростно впившись пальцами в волосы Мирей и выпрямив её.
- Что вы делаете? - мадам Балестре потеряла очки и на её подслеповатых глазах появились слёзы. - Что, во имя Господа, вы делаете? Зачем вы убили тех людей? О, за что вы так со мной?
- Забудь свою ерунду и скажи лучше, где Монарх!
- Чего вам от меня надо? - не слыша вопросов, сочится истеричными рыданиями женщина.
Внезапно Роде, следящий за домом, дал пару выстрелов по окну второго этажа. Все тотчас бросились в укрытие. Щербатый бандит же, целясь по соседним окнам, не сдвинулся с места.
- Что там, чёрт возьми, Роде? - сильнее скручивая волосы Мирей, прокричала Виктория.
- Человек был в окне, целился в нас. Я промахнулся.
- Мы здесь, как на блюде, - нервно выпалил Адам.
- Следить за окнами. Все в дом, быстрее! - распорядилась Бестия. - Салли, можно тебя?
Шатенка, старающаяся прятаться за спиной Истера, ошалело обернулась в сторону моей дочери и, спустя какое-то время, подошла поближе.
- Держи револьвер, - Виктория протянула Салли запасное оружие, - забирайся в экипаж и держи эту дуру на прицеле.
- Ладно, - ствол в руках девушки заплясал, словно живой, - а если дёрнется?
Однако Виктория уже выпрыгнула и двинулась перебежками к зданию, предоставив Салли самой решать, что сделать с непокорной, когда у тебя есть револьвер. Вместе с Бестией тронулась и вся наша группа.
Я, видно, совсем перестал бояться смерти: попёр через открытый двор носорогом, плевав на свинцовые подарочки, которые должны посыпаться из окон. Револьвер болтается в расслабленной руке, я уткнулся взглядом себе под ноги. Честно признаться, я устал и опустошён. Мне бы просто зайти, застрелить Монарха и всё...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Жилин - Иоанниты, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


