Наследник пепла. Книга VIII - Дмитрий Валерьевич Дубов
— Прекратите! — попросил их Слободан. — Или вы хотите превратиться вот в таких же?
Маги из его экспедиции пожали плечами, но решили всё-таки не лезть на рожон.
А дальше всё происходило достаточно быстро, хоть для Зорича и проплывало, словно во сне. Он не знал, то ли это благодаря элементарю, то ли благодаря его магам, но они очень быстро отыскали месторождение минералов. Раскрыли землю, словно хирургическим скальпелем, и вытащили необходимое количество минерала. Правда, сделали они это достаточно варварским способом, попросту выгребая куски, складывая их рядом с караваном.
Затем несколько собачьих упряжек скрепили вместе, создали ледяные поддоны и на них сверху положили куски минералов. При этом Слободан Зорич тщательно следил за тем, чтобы из глубины не выворотили больше минерала, чем оговаривалось. Конечно, он не мог отследить с точностью до килограмма, но примерный вес он всё-таки понимал.
Сопровождавшие его люди распихали себе по карманам, по котомкам мелкие обломки. И тяжело гружёный караван медленно двинулся в обратную сторону. Зорич боялся, что собаки не смогут сдвинуть такое количество добычи. Но нет, это была очень активная порода: её представители чуть ли не с удовольствием тянули этот неподъёмный груз.
Без малейших приключений они перешли пролив и выбрались обратно на берег материка. Слободан огляделся, ища глазами проводника, но его по какой-то причине не было. И тогда Зорич приказал отправляться в обратный путь по следам. Сам он занял место в самой последней упряжке.
Не успели они пройти и полкилометра, как в них полетели самые разнообразные магические конструкты. Зорич даже не сразу понял, что это нападение. Крайняя усталость и моральное истощение дали о себе знать.
Сначала он думал, что, может быть, это выверты Гранда. Но нет, это была обычная стихийная магия. Причём буквально всевозможная: острые сосульки и ледяные лезвия, воздушные кулаки и смерчи, огненные шары и стрелы, даже камни летели скопом.
Часть людей, которая шла в начале каравана, полегла, даже не успев понять, что случилось. Но в этот момент всё-таки члены его экспедиции сообразили, что происходит неладное, и смогли организоваться и дать отпор.
Причём Зорич чувствовал, что его собственная магия каким-то невероятным образом сейчас усилилась буквально в несколько раз. Экспедиция заняла круговую оборону. Морозники взялись за работу, стараясь намораживать щит вокруг них, земельщики устроили землетрясение. Но в этот момент лёд позади них раскололся, и со стороны острова Виктория на них пошли огромные ледяные шипы.
Это была магия Хладослава Морозова. Он даже заметил его самого, стоящего за всё удлинняющимися шипами.
— Зорич! Слободан! — крикнул губернатор. — Давай договоримся: ты мне отдаёшь всё это добро, и, возможно, выживешь. Согласен?
Зорич промолчал в ответ.
— Даже не думай, что тебе что-то достанется, — продолжал Морозов. — Я не знаю, как у тебя вышло добыть такую прорву минерала, но мне он гораздо нужнее. Поверь.
И вот тут Слободан понял, что злость и ненависть, которые давно бурлили в нём до этого, ещё со времён встречи с Вирго, наконец-то нашли выход. Он чувствовал, как волна ярости затапливает его, затем переливается в магию и после исходит от него волнами во все стороны. Он собрал в кулак все свои умения. Благо здесь, возле минерала, это было сделать гораздо проще, и ударил ментальной магией во все стороны.
После чего практически без всякого труда подчинил себе весь отряд Морозова. «Что они должны сделать? — думал он про себя. — Убрать шипы? Убраться восвояси? Это никак не решит ситуацию». Тогда он бросил взгляд на противоестественный стальной лед, сковавший пролив. Он уже знал, что сделает с нападавшими на них людьми.
«Идите и добудьте себе минерала столько, сколько хотите», — отдал он мысленный приказ. И вся группа, подчинявшаяся Морозову и атаковавшая экспедицию Слободана, вдруг развернулась и организованно сама пошла через враждебный лёд на остров Виктория.
Зорич хотел сначала продолжить путь, а потом снова подумал о том, что нельзя оставлять дело незаконченным. Он пошёл сопровождать Морозовых. На почтительном расстоянии, но всё-таки продолжал контролировать, чтобы они шли и шли через пролив. Чем дальше он отдалялся от собачьих упряжек, тем тяжелее ему было контролировать всю эту группу. Но одно дело — взять под ментальный контроль, а другое — удерживать. Второе значительно проще, поэтому он шёл за ними.
И при этом думал о том, что это уже его третья ходка на остров, откуда уже давно никто не возвращался.
А затем наблюдал, как в стане ледяных статуй добавилось ещё полтора десятка экспонатов. Он дождался, пока последний из них прекратит двигаться, и только тогда развернулся и пошёл обратно. Сам он уже практически не чувствовал холода, промёрзнув буквально насквозь. Но его это сейчас ничуть не волновало, как и то, что он вымотался настолько, что практически уже не мог идти самостоятельно. Да, он уставший, с каждым шагом считал, сколько ему осталось до упряжки, где он сможет сесть и немного подремать.
Ну а затем его разум захватила совсем другая мысль: «Мне нужно как можно скорее добраться до телепорта, до любого телепорта. Мне нужен самый ближайший телепорт».
* * *
Я быстро вскочил на ноги, но тут же поморщился. За время сидения в медитации мышцы затекли и не очень-то хотели меня слушаться. Но, наплевав на боль, я выскочил из кабинета и рванул вниз, едва не сбив с ног Зару.
Она быстро оглядела меня с ног до головы.
— Что случилось?
Я цветасто выругался в ответ, но всё же взялся объяснять на бегу:
— Если в двух словах, то… По каким-то невероятным образом селекционеры получили образцы крови кого-то из рода Азарета и вырастили тело с этой кровью. После чего пытались выкрасть душу Азы для того, чтобы заселить её в это тело. Мне показалось, что душа им тоже нужна была из рода Азарета. Всё, что я понял: это то, что селекционеры хотели получить доступ к вашей магии. Извини, вникать глубже не было времени, потому что я еле-еле успел вытащить душу Азы оттуда. Но из-за этого я потратил все свои силы, включая и силу родового амулета.
Я показал ей оплавленную цепочку у себя на ладони.
— Так… — Зара всё ловила на лету, но не совсем понимала, к чему я веду. — Что с Азой? Она жива?
— Её душа должна быть ещё здесь. Я вернул её в озеро, — ответил я. — Но в каком она состоянии, я не представляю. Поэтому я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследник пепла. Книга VIII - Дмитрий Валерьевич Дубов, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

