Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 читать книгу онлайн
Очередной, 156-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ГРОБОКОПАТЕЛЬНИЦА:
1. Оксана Олеговна Заугольная: Жених из гроба
2. Оксана Олеговна Заугольная: Жених в гробу
3. Оксана Олеговна Заугольная: Жених до гроба
4. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста из гроба
5. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста в гробу
6. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста до гроба
НЕКРОМАНТ:
1. Виктор Глебов: Последний из Легиона
2. Виктор Глебов: Мертвые воды
3. Виктор Глебов: Художник смерти
4. Виктор Глебов: Замок тигра
5. Михаил Ежов: Красные врата
6. Михаил Ежов: Псы войны
7. Михаил Ежов: Эпоха мертвых
8. Михаил Ежов: Мертвым – мертвое
9. Михаил Ежов: Время камней
10. Михаил Ежов: Мир некроманта Эла: Дорога мести
ХОЗЯЮШКИ:
1. Марианна Красовская: Сама себе хозяйка
2. Марианна Красовская: Про ведьм и ослов
3. Марианна Красовская: Княжна. Тихоня. Прачка
4. Марианна Красовская: Любовь по расчету
5. Марианна Красовская: Нарисую себе счастье
6. Марианна Красовская: В расчете на любовь
ЭЛЬФ НА ПЛОСКОЙ ЗЕМЛЕ:
1. Анатолий Бурак: Нелегал
2. Анатолий Бурак: Мигрант
3. Анатолий Бурак: Приспособленец
4. Анатолий Бурак: Курсант
5. Анатолий Бурак: Каратель
6. Анатолий Бурак: Изгой
7. Анатолий Бурак: Принц
— Новенький? — спросил человек за стойкой, с интересом разглядывая Ирвина. — Меня зовут Нармут. Хочешь перекусить?
— Да, не отказался бы, — кивнул приободрённый Ирвин.
— Выбирай! — Нармут указал рукой на висевший на стене список.
— Что это? — спросил Ирвин.
— Перечень блюд, — пояснил Нармут. — Говоришь мне, что хочешь, и через несколько минут получаешь. Проще простого. Кстати, как тебя зовут?
— Ирвин.
— Откуда ты?
— Из Малдонии.
— Где это? Что-то я не слышал о такой стране.
— В Синешанне, радом с Кадрадскими горами.
— Издалека к нам, значит, — Нармут покачал головой. — Ну что, выбрал?
— Да. Я буду черепаший суп, жареную свинину с овощами и пинту эля. Откуда здесь всё это? — не выдержал Ирвин, распираемый любопытством.
— Понятия не имею, — признался Нармут. — Продукты доставляют анкхели, а моё дело стоять здесь и принимать заказы. Подожди за столиком, пока я схожу на кухню и скажу повару, что тебе приготовить.
— Благодарю, — Ирвин кивнул и отправился к ближайшему пустому столику.
Он оглядел остальных людей. Все они ели не торопясь и сосредоточенно, время от времени поглядывая на него, но только один человек проявлял к Ирвину особый интерес. Он был высок и худощав, коротко подстриженные волосы стояли торчком, а на лбу явственно выделялись две глубокие морщины. Встретившись с Ирвином взглядом, он опустил глаза, нетерпеливо побарабанил по столу пальцами, затем взял кружку с пивом, встал из-за стола и направился к Ирвину.
— Доброго дня, — сказал он, останавливаясь возле свободного стула. — Можно?
— Конечно, — Ирвин вежливо приподнялся. — Доброго дня.
— Ты здесь недавно? — поинтересовался человек, усаживаясь.
— Кажется, да.
— Как так?
— Я не знаю, долго ли здесь нахожусь, потому что пришёл в себя только сегодня, — объяснил Ирвин.
— Понятно, — человек коротко кивнул. — Меня зовут Зимария, и я здесь уже семь лет.
— Я Ирвин.
Они пожали друг другу руки.
— Как ты попал в Маор-Агтон? — спросил Зимария.
— Не знаю. Думаю, меня сюда переправил мой бывший хозяин. Мы с ним… повздорили.
— Хозяин?
— Ну да. Я был у него слугой.
— А, понятно. Значит, говоришь, переправил, — Зимария потёр пальцами виски, потом взглянул на Ирвина исподлобья. — В голове не укладывается. Как это «переправил»? Привёз, что ли? Но до башни не дойти, здесь повсюду стражи. Одни хэрды чего стоят. Ты их уже видел?
— Да, одного. Но хозяин меня не привозил. Он просто перебросил меня сюда с помощью колдовства. Так я думаю. Собственно, самого перемещения я не помню.
— Значит, ты не сам сюда нанялся? — подвёл итог Зимария.
Ирвин отрицательно покачал головой.
— Я и не знал о существования Маор-Агтона, пока не попал сюда, — признался он.
— Твой хозяин очень жесток, — заметил Зимария. — Потому что человеку трудно находиться здесь долго. А мы обречены оставаться в Чёрной Башне до конца жизни.
— Да, мне сказали. А как ты попал сюда?
— Нанялся, — Зимария невесело усмехнулся. — Глупец! — он сокрушённо покачал головой. — Решил, что это лучше, чем прыгать со скалы в море.
— Как это?
— Я хотел уйти из этого мира после того, как… ну, неважно. Словом, я решил убить себя. Но встретил одного из анкхелей. Как тогда мне показалось, случайно. Теперь же я думаю, что они следили за мной и ждали подходящего случая. Короче говоря, один из них остановил меня на краю утёса, с которого я собирался прыгнуть в море, и предложил отправиться с ним туда, где я смогу обрести вечный покой. И я, дурак, согласился. Теперь я здесь и проклинаю тот миг, когда поддался уговорам. Но самое обидное не это, — Зимария помолчал пару секунд, — а то, что я уже не могу убить себя. Мне больше не хватает решимости. Время упущено. Иногда я выхожу на одну из галерей Маор-Агтона и смотрю вниз, на песок и камни. Стоит перегнуться через перила, и всё будет кончено. Однако при мысли об этом мне делается дурно, и я поспешно отхожу подальше от края. Так-то, — Зимария помолчал. — Тебя на каком ярусе поселили?
— На семнадцатом, — ответил Ирвин. — В хранилище с какими-то склянками.
— А я на восьмом. Сторожу големов, которых анкхели не сумели расколдовать. Ну и чудища, скажу я тебе! Во-первых, огромные, во-вторых, отвратительные до невозможности. Создавшие их колдуны велели им убивать, так что с тех пор эти монстры только и делают, что размахивают клешнями и щёлкают челюстями. Иногда мне кажется, что рано или поздно они перегрызут прутья своих клеток и вырвутся на свободу. Вот тогда в Маор-Агтоне будет весёлый день! — Зимария усмехнулся и отхлебнул пива.
— Мои подопечные куда спокойнее, — заметил Ирвин. — Сидят себе по склянкам.
— Да, но готов побиться об заклад, что, освободись они, и через пару часов от Черной Башни не осталось бы и камня. Э, да что через два часа? — Зимария махнул рукой. — Мигом бы всё разнесли! Кого ни попадя здесь не держат, только самых смертоносных созданий. Иногда я думаю: неужели в мире может быть столько нечисти? Откуда она берётся. И знаешь, что? Большую часть создают люди, — Зимария кивнул. — Колдуны, в основном. Всё-то им неймётся. Сляпают какую-нибудь гадость, полюбуются, а та или сбежит или от рук отобьётся и давай крошить всех подряд, пока её не уничтожат или не поймают. А тогда переправляют сюда.
— Мне бы хотелось как-нибудь взглянуть на големов, которых ты сторожишь, — сказал Ирвин. — Но, должно быть, входить в хранилище никому, кроме тебя, нельзя?
— С чего ты взял?
— Так мне сказал Самаил. То есть, я имею в виду, что я не должен пускать в своё никого. Поэтому и решил, что у тебя то же самое.
— Вовсе нет. У тебя хранятся всякие аморфные сущности, которые заключены в хрупкие сосуды, а моих големов никто, даже если и захочет, не освободит, не то, что случайно, — объяснил Зимария. — Так что могу показать тебе своих железных монстров. У меня даже есть несколько образцов из Аштора.
— Из самого Чёрного замка?!
Глава 37
Зимария гордо кивнул.
— Знаешь, — сказал он, вдруг улыбнувшись, — я часто говорю о них «мои», словно сам их сделал. Не обращай внимания, ладно? Всё-таки семь лет сижу с ними, — Зимария покачал головой и глотнул пива.
— Договорились. Когда мне можно на них посмотреть?
— Когда хочешь, — Зимария пожал плечами. — Хоть сейчас.
— Охотно.
— Тогда заканчивай ужин или как ты это называешь, а я пока допью пиво, и тогда пойдём в моё хранилище.
Ирвин постарался справиться поскорей, так что
