Весь Кир Булычев в одном томе - Кир Булычев
Ознакомительный фрагмент
мне интересно раскладывать и складывать слова. Я чемпион планеты Унион по кроссвордам, шарадам и скреблу. Ты играешь в скребл?— Играю.
— Вот вылечим тебя и сыграем в скребл, — сказал доктор.
Алиса немного успокоилась. По крайней мере этот доктор не сумасшедший.
— Где же вы подхватили такую немыслимую, бессмысленную и глубокомысленную болезнь? — спросил доктор.
— В космосе, — сказала Алиса.
И рассказала доктору, что летела на чайной супербарже.
Доктор кивал головой, ахал, ужасался и умудрился сделать шестьдесят разных слов из слова «супербаржа». Из них самое простое было «жаба». Только прошу вас, не пытайтесь соревноваться с доктором, потому что он знает семь языков и такие слова, как «жерпа» и «рапуса», вам могут быть незнакомы.
— Редчайший случай, — сказал доктор, когда Алиса завершала свой рассказ. — И нелегкий. Так как насморка на нашей планете не наблюдалось уже много лет, придется искать новые пути. Кстати, ты как думаешь, слова «насморк» и «насмарку» — родственники или случайные знакомые?
— Я думаю, что они родственники.
— Вот я тебя и поймал! Ты же не знаешь, что значит — смарка!
— А вы знаете?
— Я знал, но забыл. Кажется, на языке пруиодов Сельвистака это слово обозначает «длинный загнутый книзу синий нос».
Доктор снова рассмеялся, а Алиса так и не поняла, он шутит или притворяется. Чтобы не запутаться окончательно, она спросила:
— А у вас есть капли от насморка?
— Ах, как вы наивны, принцесса! — воскликнул доктор. — Зачем нам капли, когда у нас есть лопаты, экскаваторы, саженцы, луковицы тюльпанов, семена для газонов, корм для воробьев и несколько тускарор.
— Тускарор?
— Не перебивай старших, ребенок! Откуда мне знать, что такое тускарора, если мне никто об этом не сказал.
— А я знаю, — сказала Алиса. — Это самая глубокая впадина в океане.
— В наших океанах нет впадин, — ответил доктор. — И лучше их не обижать. А то еще устроишь нам наводнение. Учти на будущее, в наших океанах есть только возвышенности!
— Хорошо, — согласилась Алиса, — давайте не будем говорить об океанах, но зачем вам лопата, чтобы лечить насморк?
— А вот это ты сейчас узнаешь, — ответил доктор и нажал на кнопку посреди своего стола.
Через несколько секунд дверь отворилась и вошла медсестра.
Алиса догадалась, что эта девушка медсестра, потому что на ней была белая шапочка с красным крестом, синий халат и пластиковые белые сапоги.
— Вы меня приглашали, доктор Ужнеболит? — спросила она.
— Я вас приглашал, медсестра Позаботя, — ответил доктор.
Алисе они показались детьми, которые придумывают друг дружке смешные клички.
— Пациент поддается лечению, — сказал доктор. — Но нам придется непросто. Готовьте бригаду.
Алисе стало неприятно. Кому нужна бригада, если у тебя простой насморк?
— Слушаюсь, доктор Ужнеболит, — громко произнесла сестра и вышла из кабинета.
А доктор обернулся к Алисе и сказал:
— Ты, наверное, удивилась моему имени. Так я тебе скажу — это вовсе не имя, а звание. Или скорее на-звание, а может даже, под-звание. Пока я учился в медицинском институте, меня называли Потерпитом и строго-настрого запрещали приближаться к пациентам, чтобы не навредить. Потом я поступил в ординатуру и там получил звание Ждиприеду. Когда я стал доктором, меня стали называть Самопройдет. И только через пять лет удачной работы я заслужил это высокое звание — Ужнеболит. Выше меня только наш профессор. И знаете, как его называют?
— Откуда же мне знать?
— Я скажу.
Но сказать доктор не успел, потому что Алиса почувствовала, что вот-вот чихнет. Она зажала себе нос, а доктор закричал:
— Только не это! Только не здесь! Только не сейчас.
Он подхватил Алису на руки и помчался к дверям.
Поэтому Алиса так никогда и не узнала, как надо называть здешнего медицинского профессора.
Доктор ногой распахнул дверь в сад.
Он бежал как от взрыва снаряда.
На середине газона он отпустил Алису, она упала, а доктор Ужнеболит тоже упал и покатился в сторону.
Алиса чихнула!
Доктор замер.
Земля вздрогнула. Отовсюду доносился низкий, страшный утробный гул.
Снова и снова по траве прокатывалась волна, и травинки клонились к земле.
Когда землетрясение кончилось, Алиса посмотрела назад.
В стене клиники появилась длинная кривая трещина. Крыша просела посередине.
— Ах, — прошептал доктор, садясь на газоне. — Такого зловещего, убийственного, грозного насморка у нас не наблюдалось ни-ког-да! Это супер-гипер-максинасморк.
— Ничего подобного, — возразила Алиса. — Самый обычный насморк. Каждый им болеет два раза в год.
— Несчастная крошка! — ахнул доктор. — Где же ты живешь? И почему ты до сих пор жива?
— Сама не знаю, — засмеялась Алиса.
— Медсестра Позаботя! — завопил доктор. — Вы меня слышите?
— Слы-шу, — донеслось изнутри дома.
— Чего же вы мешкаете?
— Ид-уууу!
Доктор поднялся и задумался. Потом приказал Алисе:
— Пациентка, попрошу никуда не двигаться.
А сам пошел к краю газона, где возвышался старый ветвистый дуб с таким толстым стволом, что в нем могла бы уместиться футбольная команда вместе с тремя судьями.
Доктор постучал по дереву стетоскопом, то есть трубкой, через которую доктора выслушивают своих пациентов, хотя это куда лучше умеют делать компьютеры.
И вдруг, к удивлению Алисы, в дереве образовалась черная щель, как раз достаточная для того, чтобы доктор вошел в нее.
Что доктор Ужнеболит и сделал.
Кора закрылась, и наступила тишина. Только пели птички и звенели кузнечики.
Алиса встала и подошла к дубу поближе.
На вид — дуб как дуб.
Вдруг послышался шум крыльев. Я бы сказал даже — грохот крыльев. И неудивительно, потому что с неба опустилась целая стая больших черных орлов с желтыми клювами и глазами. Они расселись на ветвях дерева, и ветви пригнулись под их тяжестью.
Орлы уставились на Алису желтыми глазами, словно хотели ее заклевать и искали место, где лучше начать клеваться.
И тогда Алиса поняла, что ей очень хочется убежать.
Конечно, лучше всего убежать бы с этой планеты. Но если это невозможно, то хотя бы подальше от доктора.
Конечно, ее поймают и снова начнут лечить, но почему бы не попробовать?
Ноги сами повели Алису прочь с поляны.
Она уже приблизилась к двери в дом, как дверь открылась ей навстречу и вышла медсестра в синем халате. Она несла в руке лопату.
— Не трясись, ребенок, — сказала она, — и не пытайся смыться. Мы тебя все равно догоним и обязательно вылечим. Ведь дело не только в тебе. Ты меня понимаешь?
Алиса ничего не понимала, но кивнула.
Но все же спросила:
— А зачем вам лопата?
— Чтобы лечить тебя, инопланетянка, — ответила медсестра голосом Серого волка, который изображает бабушку Красной шапочки. — А то ты весь наш мир погубишь.
Больше медсестра ничего не успела сказать, потому что кора дуба
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Весь Кир Булычев в одном томе - Кир Булычев, относящееся к жанру Боевая фантастика / Периодические издания / Разная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


