Карен Трэвисс - Остров выживших
— Как я уже говорил, мы не какие-то там бандиты. — Жак сунул пистолет за пояс. — Мы выживаем благодаря собственным ресурсам и не желаем, чтобы кто-то спекулировал или прибирал к рукам припасы. Мы не собираемся трогать суда КОГ.
— А как насчет рыболовных лодок? Мы потеряли траулер.
— Это точно не мы. Но не надо недооценивать число преступников на море.
Дом не понимал, как Майклсон собирается заключать какую-либо сделку с пиратами без одобрения Прескотта, но от «Фальконера» до Вектеса путь был неблизкий, и ему нужно было предпринять что-то прямо сейчас.
— Как насчет временного соглашения? — крикнул Майклсон. — Я выдаю вам Мэсси, вы доказываете, что не собираетесь доставлять мне проблем, и я вас не трогаю, пока не узнаю, что вы занимаетесь грязными делишками.
Жак подумал над этим, наклонив голову набок. Дом ни на мгновение не верил в искренность пирата и капитана, но на войне ему приходилось видеть и более странные союзы.
— Идет, — ответил Жак. — Хотя мне интересно, как вы собираетесь это проверить.
— О, это несложно, — произнес Майклсон и обернулся к Дому. — Вы говорили, что хотите провести передачу пленного?
— Так точно, сэр. — Дом не был уверен в том, что кто-то из моряков захочет взяться за подобное рискованное дело. Он все еще ожидал какого-нибудь подвоха. — А что делать с двумя лодками? Я могу привести одну обратно.
— Хороший вопрос. Я надеялся вырвать у них хотя бы одну. — Он снова обратился к Жаку. — В качестве жеста доброй воли мы хотели бы забрать одну лодку.
Жак несколько секунд подумал, затем кивнул:
— В них полно дырок. Но забирайте какую хотите.
Бэрд, толкая Мэсси перед собой, направился на корму; Берни шагнула за ним. Дом, протянув руку, остановил ее.
— Мы с этим управимся, Берни. Ты лучше присмотри за Коулом, чтобы он не вывалился за борт, когда будет блевать.
Она бросила на него такой взгляд, словно он не выполнил домашнего задания и она ожидала от него большего.
— Ладно, — согласилась она. — Все равно вряд ли они позволят мне остаться и посмотреть, как из него сделают котлету.
— Это их правосудие, — сказал Дом. — Он получит по заслугам, а твоя совесть будет чиста. Мне кажется, это удачно получилось, как ни посмотри.
— Ничего, он мне по ночам сниться не будет. — Берни отступила назад. — Но Маркус верно сказал насчет того, что нужно держаться немногих правил, которые у нас еще остались.
Андерсен занял место Маркуса у пулемета; Дом протиснулся мимо него. Тот большим пальцем указал себе за спину — Маркус уже направлялся к «Марлину», чтобы спустить его за корму.
— Он никому не хочет доверять это дело, — произнес Андерсен. — Он все еще ждет засады.
— Я тоже, — сказал Дом. — Жизнь такая.
Бэрду с огромным трудом удалось наконец перетащить Мэсси через борт и усадить в надувную лодку. Дома на миг охватили сомнения: может быть, КОГ не должна этого делать? Но если они не выдадут Мэсси пиратам, как тогда с ним поступить — казнить по законам КОГ или отпустить? Кто-то должен был что-то сделать.
— Вы знаете, что они со мной сделают? — вопил Мэсси. Он с глухим стуком приземлился на сиденье «Марлина», и лодка закачалась. — Знаете, что делают эти гады? Знаете, как долго они убивают человека? Что они с ним сначала делают?
— Заткнись ты! — рявкнул Бэрд. — Матаки бы дольше с тобой возилась.
— Вы не можете этого сделать. Вы же хорошие парни. Цивилизованные. Забыли?
Маркус отступил, и Дом взялся за руль. Маркус не сводил взгляда с поверхности воды, словно ожидал появления кого-то или чего-то. Все эти разговоры насчет монстров Дома тоже нервировали, и он продолжал убеждать себя в том, что тогда они видели пресноводное существо, а здесь соленая вода, так что оно не могло забраться так далеко… А может, могло?
Но поблизости их поджидали некие не менее неприятные и опасные существа.
— Что-то я не припомню, чтобы ты хоть раз отрицал свою вину, Мэсси, — наконец произнес Маркус.
Мэсси замолчал. Дом обогнул скопление обломков, которые медленно уносило течение. По воде были рассеяны книги, консервные банки и одежда, и казалось, что это останки взорванного дома. По мере приближения к большой лодке на поверхности уже не оставалось свободного места. Дом решил, что он уже на прицеле. В конце концов, сам он в такой ситуации взял бы противника на прицел. Когда он снова бросил взгляд на море, в желудке у него все перевернулось. На воде лицом вниз лежал труп в спасательном жилете; у него не хватало большей части головы.
— Знаешь его, Мэсси?
Мэсси развернулся на сиденье. Ответил он не сразу:
— Нет. Черт!
— Кто это?
Пленник только покачал головой:
— Откуда я знаю? У него нет головы, черт бы его побрал!
Дом подвел «Марлина» к корме пиратского судна. На транце красовалась надпись: «Торговец V»; похоже, в прошлой жизни это была спортивная яхта. Маркус ждал, положив одну руку на трап, другую — на автомат.
— Давай наверх! — приказал Бэрд, толкая Мэсси.
Мэсси ухватился за перекладину, пока Маркус удерживал шлюпку рядом с судном. Над бортом показались три головы; Дом приготовился к нападению, остро сознавая, как легко несколькими выстрелами потопить «Марлина». Но эти люди просто втащили Мэсси на борт и не сделали никаких попыток напасть на них.
Дому даже не пришлось забираться на «Торговца». Последним, что он видел, был упирающийся Мэсси, которого перетаскивали через перила.
— Вы об этом пожалеете, сволочи! — вопил он.
Дом не знал, к кому именно обращался преступник, но в настоящий момент он вряд ли мог как-то отомстить солдатам или пиратам.
— Как ты считаешь, Майклсон знает, что делает? — спросил Дом.
Маркус пожал плечами:
— У Гарсии боевого опыта маловато. Флот уже давно не пользовался субмаринами для военных операций. А Майклсон много лет ловил пиратов.
— Слушайте, а можно, я поведу лодку? — попросил Бэрд. — Капитану Харизме нужна вон та, верно?
Дом слушал по рации переговоры Майклсона с Гарсией.
— Просто следуйте за ними, — инструктировал Майклсон. — Я хочу знать, где у них база. Нельзя упускать такую возможность. Мне нужен их нервный центр, а не какая-то там лодка.
Бэрд тоже прислушался.
— Интересно, Майклсон настолько джентльмен, чтобы угостить их торпедой после того, как заключил сделку?
Дому же было интересно, что имел в виду Жак, говоря о «бдительных гражданах». КОГ сейчас вряд ли была в состоянии потребовать назад или защитить острова, рассеянные по всей Сэре, хотя принуждать она могла тоже весьма жестко. Отличие ее от пиратов заключалось только в законности ее требований.
Когда Гарсия ответил, Дому показалось, что местонахождение пиратской базы волнует его гораздо меньше подводных звуков, источник которых он по-прежнему не мог установить.
— Здесь внизу что-то есть, сэр, — говорил Гарсия. — Я собираюсь прекратить использование активного эхолота и не буду сообщать свои координаты до тех пор, пока не выясню, что это такое.
Дому тоже не давало покоя присутствие неопознанного объекта. Но он забыл о нем, как только они подошли к одной из дрейфующих лодок и он помог Бэрду взобраться на палубу. Лодка имела сильные повреждения. На палубе валялись трупы.
— Черт! — произнес Бэрд. — Неужели ни одна сволочь не пожелала прибрать за собой?
Он принялся сбрасывать тела за борт. Когда раздался всплеск, Дом на несколько мгновений задумался о том, были ли у этих людей семьи. Но они занимались опасным ремеслом, и он в любом случае уже ничего не мог поделать.
Маркус молчал. Он просто продолжал всматриваться в воду, пока Бэрд не завел мотор и оба судна не направились обратно, к «Фальконеру».
Военно-морское судно Коалиции «Фальконер»
Жак не шутил насчет Мэсси. Он действительно решил заставить его заплатить за что-то.
Звуки распространялись на большое расстояние. И Берни чувствовала, что обязана остаться и слушать. Она решила не уходить с палубы, потому что если бы она спряталась внизу, чтобы не слышать диких криков Мэсси, то в душу к ней закралось бы сомнение в правильности ее собственной мести.
«Если бы я поймала его вместе с остальными, я бы поступила так же, как Жак. Так что нечего сейчас затыкать уши».
Она понятия не имела о том, что именно они делают с Мэсси или чем он так насолил им, и она могла лишь представлять себе, что происходит на пиратской лодке. Майклсон ждал, пока люди с «Торговца» не закончат привязывать канат ко второй расстрелянной лодке и не отправятся обратно на базу. Берни не совсем понимала, чего он хочет этим добиться, разве что убедиться в том, что Жак покинул эти воды и «Милосердный» следит за ним.
Но так можно было лишь оттянуть кризис. С подобными людьми сделок не заключают. Однако Майклсон, скорее всего, тоже так считал и не собирался связывать себя никакими обязательствами по отношению к бродягам.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Трэвисс - Остров выживших, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


