Тимоти Зан - Сверхдальний перелет
— Итак, я в вас не ошибся, — сказал он.
— В конечном итоге — да, — согласился Дориана. — Хотя мне почему-то не кажется, что вы часто ошибаетесь.
— Так пусть это будет вашей последней ошибкой, — процедил Кав и ударил по подлокотнику кресла, открыв секретную крышку. Одним плавным движением вице-лорд схватил другой потайной бластер, навел его на Митт'рау'нуруодо и выстрелил.
Но его выстрел не достиг цели. Разряд отрикошетил от призрачной дымки, внезапно возникшей между ними, и ударил прямо в грудь Кава.
Неймодианец только и успел, что удивиться. Он повалился на стол и замер неподвижно.
И только тогда, переведя взгляд на мерцающую дымку, потрясенный Дориана узнал ее форму и цвет.
Он посмотрел сквозь отражающий щит на Митт'рау'нуруодо.
— Все же определенный риск был, не так ли? — спросил он как ни в чем ни бывало, хотя это стоило усилий.
— Никакого риска, — ответил чисс. — Генератор щита удалось довольно легко снять с одной из дройдек, которыми вы меня снабдили. Как я говорил в свое время, у нас есть некоторый опыт в изменении полярности таких устройств. — Он показал рукой на стол. — И было легко предсказать, что вице-лорд Кав поспешит занять свое начальственное кресло, тем самым подготовив все для своей гибели.
— Я имел в виду риск, связанный со мной, — сказал Дориана. — Мой выстрел щит бы не отразил.
— Да, это так — согласился Митт'рау'нуруодо. — Но я должен был убедиться, что вам можно доверять.
Дориана нахмурился.
— Это еще зачем?
Митт'рау'нуруодо помолчал. Затем, наклонившись вперед, он подобрал выброшенный Дорианой бластер.
— Вы и ваш хозяин, Дарт Сидиус, рассказывали мне, что на границе галактики появился некий народ, который вы называете «чужаками издалека», — сказал он, поигрывая оружием. — Вы когда-нибудь с ними встречались?
— Насколько я знаю, нет, — сознался Дориана.
— Я так и думал. — Голос Митт'рау'нуруодо неожиданно посуровел. — Мы встречались.
У Дорианы по спине пробежал холодок.
— Где?
— На границе Доминации чиссов, — мрачно пояснил Митт'рау'нуруодо. — Это был маленький разведывательный отряд, но они сражались с первобытной яростью, пока их не отогнали.
— Сколько у них было кораблей? — спросил Дориана, мозг которого заработал с лихорадочной скоростью. Дарт Сидиус искал именно такую информацию. Достаточное ее количество могло бы даже убедить его простить Дориане потерю флотилии Торговой Федерации. — Какое у них было оружие? У вас есть данные о ходе сражения?
— Немного есть, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Адмирал Ар'алани командовала тем отрядом, который в конце концов вынудил их отступить. Именно поэтому она лично явилась допрашивать Кар'даса и его товарищей. Мы хотели знать, не является ли та Республика, о которой они говорили, союзницей захватчиков.
— И поэтому она смотрела сквозь пальцы на то, как вы расправляетесь с вагаари, — произнес Дориана; последний кусочек головоломки встал на место. — Война на два фронта — это было бы очень и очень скверно.
— Именно так, — молвил Митт'рау'нуруодо, и Дориане показалось, что в голосе командора он услышал одобрительные нотки. — Мои действия противоречили официальной политике чиссов, но она не хуже меня понимала, что с вагаари необходимо покончить, причем как можно быстрее и основательнее. Я с ней поговорю; если она согласится, я передам вам копии нужных вам записей.
— Благодарю вас, — сказал Дориана. — Но вот еще что. Вы говорили о доверии между нами. Что вы имели в виду?
— В настоящее время — ничего, — ответил Митт'рау'нуруодо. — И вы, и я должны защищать свои народы и заниматься своими политическими проблемами. Но в будущем — кто знает? Возможно, когда-нибудь наши народы будут вместе сражаться против этой неведомой угрозы.
— Надеюсь на это, — сказал Дориана. — Я, со своей стороны, буду вести работу с нашими властями и сделаю все, что в моих силах, чтобы этот день настал.
— Я тоже, — произнес Митт'рау'нуруодо. — Хотя с моей стороны препятствия будет трудно преодолеть.
Дориана подумал о лорде Сидиусе и о его ненависти к не-людям. Это препятствие тоже может оказаться не таким уж легким.
— Я видел, как вы творили чудеса на поле боя, — заявил он. — Я уверен, что вы сотворите чудо и на политической арене.
— Возможно, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Думаю, мой брат поможет мне, когда вернется. — Он поднялся и протянул бластер Дориане. — Как бы то ни было, вы и ваш корабль свободны.
Дориана отрицательно махнул рукой, показав на бластер.
— Возьмите его себе, — произнес он. — Считайте его сувениром в честь нашей первой совместной победы.
— Спасибо, — серьезно промолвил Митт'рау'нуруодо и сунул бластер в карман. — Пусть она не будет последней.
— Да, — сказал Дориана. — Кстати, вы мне напомнили: я бы хотел обсудить с вами еще один маленький вопрос…
* * *— Вы шутите. — Кар'дас нахмурился и посмотрел на Трауна. — Он предлагает мне работу?
— Не просто работу, а высокооплачиваемую работу на руководящей должности, — сказал Траун. — Он хотел, чтобы я передал вам его приглашение вернуться в Республику на «Мстителе», где вы могли бы этот вопрос обсудить.
— Да зачем я ему? — удивился Кар'дас. — Я же только-только школу окончил. Какая там руководящая должность?
— Почтенный возраст не всегда говорит о таланте и мастерстве, — заметил Траун. — На него произвела большое впечатление роль, которую вы сыграли, заманив вагаари в ловушку. Вы продемонстрировали здравомыслие, находчивость и хладнокровие — качества, которые он ценит весьма высоко. Так же, как и я.
Кар'дас задумчиво потер щеку. Ерунда какая-то, решил он; но предложение было слишком заманчивым, чтобы с ходу отказаться.
— Он не сказал, в чем будет состоять моя работа?
— Насколько я представляю, она будет включать в себя контрабандную деятельность, которой вы занимались вместе с капитаном Кеннто, — ответил Траун. — Но это будет только прикрытие. Вашей главной задачей станет управление частной сетью сбора информации, которую вы для него организуете.
Кар'дас поджал губы. Контрабанда — это еще как сказать, но вторая часть предложения казалась намного интересней.
— Надеюсь, он не рассчитывает, что я организую эту самую сеть в одиночку?
Траун покачал головой:
— Он даст вам несколько месяцев на обучение и последующий инструктаж в полевых условиях. В дальнейшей работе вы сможете пользоваться кое-какими его ресурсами и связями в Республике.
— Весьма обширными, насколько я представляю, — задумчиво пробормотал Кар'дас. Итак, вот шанс избавиться от психованного Кеннто, не умеющего вести себя с клиентами и конкурентами. От кораблей, разваливающихся на части из-за отсутствия денег и интереса. И, самое главное — от хаттов.
— Решение, конечно, за вами, — продолжал Траун. — Но я убежден, что вы обладаете всеми необходимыми способностями, чтобы достигнуть высот на этой работе.
— И в качестве дополнительного бонуса я сделаюсь более полезным в качестве возможного связного с Республикой? — криво усмехнулся Кар'дас.
Траун улыбнулся:
— Как я сказал, вы обладаете всеми необходимыми способностями.
— Ну ладно, попробовать не помешает. — Кар'дас посмотрел Трауну в лицо. — Что-нибудь еще?
К его удивлению, командор смутился.
— Я хотел попросить вас об одной услуге, — проговорил чисс. — Какой бы корабль вы ни выбрали, я прошу вас не рассказывать Кеннто и Фераси о том, что случилось со «Сверхдальним перелетом».
Кар'дас поморщился. Он и сам об этом думал. Думал очень много, если говорить точно.
— Особенно Фераси?
— Особенно ей, — ответил Траун с грустными нотками в голосе. — Во Вселенной так мало идеалистов, Кар'дас. Так мало тех, кто жаждет видеть в других только добро. Я бы не хотел разбить веру одной из них.
— Тем более что вам нравится беззаветное восхищение, которое она к вам испытывает?
Траун еле заметно улыбнулся.
— Все разумные существа благосклонно воспринимают подобный восторг, — сказал он. — Вы прекрасно умеете читать в сердцах других. Стратис сделал хороший выбор.
— Думаю, мы это скоро выясним. — Кар'дас протянул руку. — Ну, прощайте, командор. Для меня было честью познакомиться с вами.
— Как и для меня, — ответил Траун, пожимая руку. — Прощайте… Жорж.
* * *— Даже не знаю, — Кеннто покачал головой. — Как по мне, идея гнилая.
— Со мной все будет в порядке, — заверил его Кар'дас. — Траун говорит, что Стратис не такой человек, чтобы заманить меня на свой корабль просто из вредности. Это не в его стиле.
— Может быть, — пробурчал Кеннто. — А может, и нет. Не думаю, что ему понравится, если парниша вроде тебя прилетит на Корускант, встанет на каком-нибудь перекрестке и начнет орать во все горло о его недавних занятиях.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тимоти Зан - Сверхдальний перелет, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


