`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Пожиратели миров 9 - Кирико Кири

Пожиратели миров 9 - Кирико Кири

Перейти на страницу:
было веских доказательств. В противном случае другие дома могли взбунтоваться, понимая, что если сегодня пришли за ними, завтра придут и за тобой.

Но отказать во встрече я ей попросту не мог.

Закончив завтрак, направился прямиком в комнату для гостей.

— Старайся не говорить ей ничего лишнего. Пусть сначала спросит, и только потом отвечай. И отвечай строго на вопрос, без подробностей или развёрнутого ответа, — наставляла меня Марианетта. — Чем меньше произнесёшь при ней слов, тем крепче будем спать мы.

— Я знаю, уже не в первый раз с ней общаюсь. Вам же тоже приходилось с ней видеться, да?

— Да, когда мы с тобой познакомились, она приходила ко мне, расспрашивала о тебе, что нас связывает, — кивнула она. — Пусть тебя не обманывает её манера речи, она не глупая и очень дотошная женщина, которая видит больше, чем может показаться.

— Думаю, с ней-то я точно справлюсь.

— Будем надеяться, что так, — улыбнулась Марианетта, после чего взъерошила мне волосы на голове и подтолкнула к двери. — Не заставляй даму ждать.

Даму? Да там такая дама, что любому мужчине ещё фору даст.

Однако этого я не сказал. Лишь подошёл к двери, около которой дежурила служанка, после чего кивнул ей. Она ответила мне кивком, распахнув передо мной дверь и впустив внутрь, после чего зашла следом, закрыв за нами дверь.

Фоксруд сидела в одном из кресел, попивая чай и задумчиво глядя на противоположную стену. Заметив меня, она улыбнулась, поставила чашку на блюдце и отставила на стол, после чего встала, будто собиралась обнять.

— Господи Барбинери! Я так рада, что вы смогли выделить для меня время.

— А у меня есть выбор? — сухо спросил я.

— Естественно. У нас ведь свободная страна, — улыбнулась она, пробегая по мне взглядом. — Вижу, вы немного изменились. Подкачались, выросли. Какая-то специальная диета?

— Здоровое питание.

— О как. Что ж, надо будет попробовать. Надеюсь, вы поделитесь рецептом.

— Непременно.

Я сел напротив неё в кресло. Она тоже заняла своё место. И три долгих секунды мы молчали, разглядывая друг друга.

Фоксруд с того момента, как я её в последний раз видел, ни капельки не изменилась. Всё те же красные волосы, всё тот же хищный взгляд и плотоядная улыбка человека, который привык охотиться за другими без каких-либо последствий. И я прекрасно понимал, зачем она здесь, как понимала и она, что мне всё известно о причине её визита.

Её взгляд остановился на моих руках.

— Вижу, травма на производстве? — улыбнулась Фоксруд.

— Обжёгся об гриль.

— Пытались перемешивать голыми руками угли?

— Да. И, как видите, успешно, — ответил я ровным тоном. — Чего вы хотели, госпожа Фоксруд?

— Ну… технически, я не госпожа, но спасибо за комплимент, — улыбнулась она. — Наверное, слышали последние новости?

— Новостей много. О каких именно я должен был слышать?

— Например… — она наигранно задумалась. — О пожаре.

— Да, слышал. О нём сейчас говорят во всех новостях.

— Что вам известно об этом, господин Барбинери? — спросила она прямо, глядя мне прямо в глаза.

— Ничего, — с невозмутимым видом ответил я.

— Прямо-таки ничего?

— Нет. Только то, что я слышал из новостей. Пожар.

— Странно… — задумчиво ответила она, откинувшись на спинку кресла. — Я думала, что, быть может, вы прольёте мне на произошедшее свет…

Я знаю, что она хочет меня раскрутить на разговор. Хочет, чтобы я ответил, продолжил говорить, где у неё появится возможность зацепиться за удобное слово. В таких ситуациях краткие и односложные ответы были самым лучшим вариантом.

— У вас были какие-то разногласия с домом Эрнтруд?

— Эрнтруд? В первые слышу.

— Они были хозяевами завода.

— Нет, никогда.

— М-м-м… А с Ристингаузерами? — улыбнулась Фоксруд, подавшись вперёд.

— Нет.

— Совсем-совсем?

— При мне — нет, — решил я немного перестраховаться.

— Понятно… — она сложила руки домиком перед собой. — Значит, вам ничего неизвестно о произошедшем?

— Совершенно ничего, — подтвердил я.

— Это даже несколько удивительно, — покачала Фоксруд головой. — Просто мне показалось, что вы сможете пролить свет на происходящее, учитывая тот факт, что в этот же день у вас погибло сразу десять человек.

У меня был только один вопрос — кто догадался записать даты смерти наших солдат именно на этот день. Не раскидать их по дням, а записать настоящую дату смерти.

— Несчастный случай.

— Даже не сомневаюсь. Наверное, и погибшие на той неделе семь человек тоже несчастный случай? Он удивительным образом совпал с бойней в пригородах Нейлидонска. Там было обнаружено по меньшей мере не менее пятидесяти убитых, и это кого можно опознать. Сначала бойня в пригороде, потом в самом Нейлидонске, и каждый раз у вас гибнут люди именно в эти дни.

— Совпадение.

— Конечно. Если не считать количества гильз и пуль, обнаруженных при том пожаре в пригороде. Могу поспорить, что если мы сейчас проведём баллистическую экспертизу, то по пулегильзотеке обнаружим именно ваше оружие. Уверена, что не заметай так следы Эрнтруд, то же самое мы бы могли обнаружить и около завода.

— Если у вас есть какие обвинения предъявить нам, то предъявляйте, — пожал я плечами.

— Зачем, господин Барбинери? Ведь меня интересуете отнюдь не вы, — улыбнулась Фоксруд, победно улыбнувшись. — Скажите мне, что вы знаете об аэропорте Нейлидонска и о том, что там произошло?

— Ничего не знаю.

— Сделаю вид, что верю вам, и мне неизвестно о том, что ровно в ночь, когда случился пожар, кто-то совершил нападение на один из ангаров, перебив охрану. Не буду проверять пули и направлять запрос в ваш дом на предоставление всех образцов пуль вашего арсенала, чтобы их потом сверить. Дело в том, что корабль, на который напали, перевозил незадекларированный груз из фармацевтической компании «Вита-Инманибус». Слышали о такой?

— Все о ней слышали, — пожал я плечами.

— Мы узнали, что у них довольно часто пропадают препараты. Поставки сырья не совпадают с количеством получаемой продукции, и нам было интересно, куда именно отправляются все незадекларированные грузы. Их удавалось отследить лишь до аэропортов назначения, но потом они… — она развела руками, — растворялись.

— Это ужасно.

— Да, особенно, когда ты не понимаешь, зачем это делается. Вам же известно, что сейчас между

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пожиратели миров 9 - Кирико Кири, относящееся к жанру Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)