Сага о диком норде - Наталья Викторовна Бутырская
Вот наша стена щитов!
А за нашими спинами — Альрик. И будет он там стоять, пока мой дар не охватит ульверов и не сдержит его бездну. Злился он страшно, не хотел прятаться за спинами хирдманов, к тому же слабее него, но иначе будет еще хуже. Лучше обвинения в трусости, чем мертвые ульверы! Он потому и не оттолкнул жену Ульвида, не уклонился от ее когтей, боялся ненароком пробудить бездну.
В хирде Оттара кое-кто приметил наше странное построение, и до нас уже доносились нелестные высказывания про нашего хёвдинга.
— У-у-у! — взревел рог.
И херлид пришел в движение.
Мы неторопливо пересекли длинное пастбище, затем прошли через лес, где прямо перед нами раздвигали завалы, а если не получалось, то перескакивали поверху. И вот между нами и драуграми — лишь поле. Неровное, бугристое, с желтыми пеньками будыльев. А на той стороне стена щитов.
Я не поверил своим глазам.
Стена щитов? У драугров? Да как такое может быть?
— Ими кто-то управляет, — послышался голос Тулле. — Нити тянутся к городу.
Топот ног, приглушенный звон железа, быстрое от страха и азарта дыхание, щит, крепко прижатый к груди, в десницу давно притертый к руке топорик. Я через железо и воловью кожу чувствовал напряжение сотен людей.
— У-у-у! — надрывался рог.
Мы ускорили шаг. Бегать в стене щитов никто не станет, но если мы навалимся разом на гнилушек, разобьем их строй! И тогда нас не остановить.
— У-у-у!
Драугры ближе и ближе. Я различал морды, ссохшиеся за десятилетия, видел пустые глазницы и даже наметил, куда пойдет мой первый удар.
— Стой! — прокатилось по херлиду.
Мы замерли на месте. Несколько человек выскочили вперед, растерянно оглянулись и вернулись к хирдам.
— Стрелы!
Лучники за нашими спинами вздернули луки, Энок тоже приготовился. От гула спускаемых тетив загудел сам воздух, небо расчертили тонкие линии и обрушились ливнем на драугров. Не все догадались вздернуть щиты, и многие мертвецы рухнули, лишившись остатков жизненных сил.
— Уа-а-а-а! — взревел весь херлид.
И я орал во всю мощь!
— Уа-а-а-а!
И снова стрелы на тетивах. И снова гул. Линии. Упало еще несколько десятков драугров.
— Это самые слабые, — еле слышно сказал Тулле. — Самые тупые.
После третьего залпа упавших почти не было.
— Щиты!
Деревянный перестук от накладываемых друг на друга щитов. И мы снова двинулись вперед.
Еще двадцать шагов. Кожа зудела от нетерпения и страха.
Десять. Зубы сжаты до скрипа.
Пять. Топорик взлетел к небу.
Бам-м-м!
От удара содрогнулись даже кишки. Передо мной возникла перекошенная безносая харя, и я, забывшись, хотел ударить по ней, но меч Гисмунда успел раньше, раскроил мертвяку голову. Опомнившись, я ударил направо, снося верхушку черепа соседнему противнику. Тулле бил мечом снизу, между щитами, потроша животы и подрубая ноги. Первые драугры упали, и мы сделали шаг вперед, наступая на их тела. Новые лица. Я поднял щит, закрываясь от копья. Чуть присел и рывком протолкнул себя дальше, размахивая топором. Брызгала черная кровь. Нестерпимо воняло тухлятиной. Стена продвигалась. Мы их давили, заставляли пятиться.
Главное не оскользнуться!
— Ррааа! — кричал я, разрубая кольчугу и плечо. — Ррааа!
Мы проломили их стену, как гнилой орех!
Передо мной мелькнул двуручный меч. Я удержал щит и ударил топором снизу, цепляя бородкой руку. Драугр замешкался, Гисмунд тут же проткнул его насквозь.
И вспыхнуло!
Дар!
Радость и легкость охватили меня, как после кувшина крепкого эля. Я любил своих собратьев! Ненавидел врагов! Жажда битвы. Раж!
Видел пылающий огонь каждого из ульверов, даже Гиса, слышал их дыхание, как свое.
Через наши головы пронеслась тень, и Альрик ворвался во вражеский строй. Взметнулся, закрутил мечом петли, и драугры вокруг него попадали, разрубленные на части. Хёвдинг не надел ни кольчуги, ни даже куртки, и его рубаха белела ярким пятном посреди черных тел.
Больше стена щитов не нужна. Перед нами разрозненные мертвяки, нелепые без шлемов и доспехов. Теперь мой топор сокрушит их всех.
И ульверы разом бросились вперед.
Мы кружили в бою как в танце. Отбрасывали щитами драугров, подставляя их под удары собратьев. Не глядя рубили и секли. Я не столько видел ульверов, сколько ощущал их. Тулле рассек мертвецу руку. Меч Эгиля распорол дохлому хускарлу живот, и огонь Кота вспыхнул ярче прежнего. Он поднялся на шестую руну. Альрик прыгнул на десяток шагов и отшвырнул драугра, едва не задушившего Сварта. Где-то в стороне мелькнул Стейн, и я понял, что его нет в моей стае. Он бы уже погиб, да Бьярне взялся его прикрывать.
— Ауууу! — взвыл я, не в силах сдержать яростный восторг.
И моя стая подхватила вой!
Я отбросил разломанный щит, перекинул топорик в левую руку и вогнал его в шею драугру с обломанным серпом. Чвак. Лезвие влажно вышло из раны. Небрежно отпинув труп, шагнул и остановился.
Драугры отступали!
Еще нескольких на бегу зарубил Альрик, но далеко отходить не стал. Вернулся к нам, с ног до головы покрытый черными пятнами гнилой крови.
Мне не хватило! Мало! Мало сражений! Мало врагов!
Кровь всё еще кипела, а дар уже успокаивался, стихал, точно метель под утро, пока вовсе не растаял. Ульверы растерянно оглядывались, испытывая то же разочарование, что и я.
— Теперь понятно, почему ты позади всех стоял, — громыхнул Оттар, подойдя ближе к Альрику. — А то твоим хирдманам и врагов не останется, бездна им в глотку!
________________________________________________________________________
* — Херлид (herlið) (пер. как военная сила) — войско, состоящее из множества хирдов.
Глава 9
Поле выстлано трупами драугров. Сколько их полегло? Только мы изрубили два десятка, не меньше, а ведь ульверы — один из слабейших хирдов в херлиде.
С нашей стороны погибли единицы, самые невезучие. Те, кто получил легкую рану, прямо тут обматывали тряпицами поврежденные места и затягивали узел зубами. Тем, кому повезло меньше, братья помогали отойти назад, к Орсовым женщинам.
Потери малы еще и потому, что первый, самый тяжелый удар приняли на себя почитатели Фомрира, посвятившие жизнь мечу и щиту. А служители Корлеха, Нарла, Миринна и Свальди подоспели к уже разбитому клину драугров.
И снова
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сага о диком норде - Наталья Викторовна Бутырская, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

