Берсеркер: Маска Марса. Брат берсеркер. Планета смерти - Фред Сейберхэген
Харл отчасти отвлекся на все эти размышления, но, как всегда, был очень внимателен. И вот совсем рядом раздался легкий плеск, морская гладь подернулась рябью… Харл мгновенно повернул голову, глянул за борт – и тут все мысли вылетели из его головы, кровь воина заледенела от ужаса.
Справа и немного сзади от корабля, на фоне далекого горизонта и собиравшихся на небе облаков, появилась голова огромного чудовища, какое могло привидеться только в страшном кошмаре. Голова злобного дракона из древних легенд. Тускло сверкавшая шея, на которой держалась жуткая голова, была такой огромной, что человек едва ли смог бы обхватить ее обеими руками. И одни только морские демоны знали, на что походило его туловище, скрытое под толщей воды! Глаза, каждый размером с большое серебряное блюдо, сияли, как солнце, пробивающееся сквозь тучи. Толстые пластины, покрывавшие голову и шею, тускло блестели, как мокрая сталь. Громадные челюсти с треском раздвинулись – будто откинулась крышка гроба, – и разверзлась бездонная черная пасть, усаженная огромными зубами-кинжалами.
Длинная шея чудовища вытянулась из воды и метнулась к палубе корабля. Пластины чешуи пробороздили деревянный планшир, во все стороны брызнули щепки. Первые крики, раздавшиеся на корабле, были не теми, какие пристало издавать воинам. Но уже в следующее мгновение отважные бойцы вновь обрели храбрость и бросились к оружию. Большой Торла, самый сильный в команде, был к тому же самым быстрым. Он вспрыгнул на палубу, раскрутил свой меч и опустил его на страшную извивающуюся шею.
Удары, посыпавшиеся на тускло блестевшую стальную чешую, не причинили чудовищу никакого вреда. Дракон, похоже, вообще не обратил на них внимания. Его голова скользнула вперед и зависла у входа в шатер. Из разверстой пасти вырвался пронзительный рев, подобного которому Харл не слышал ни разу за многие годы, проведенные в сражениях.
До Эя донеслись крики и звон мечей на палубе, и ему не понадобилось много времени, чтобы приготовиться. Не успел затихнуть драконий рев, как полотнище шатра откинулось в сторону и молодой король выступил вперед, в шлеме, со щитом; в его руке сверкал меч.
Харл ощутил невыразимую гордость за своего юного господина – рука Эя не дрогнула при виде ужасного зрелища. Вдохновленный этим, Харл пришел в себя. Он выхватил из чехла железный боевой топор с короткой рукояткой и замахнулся для броска.
Тяжелый топор с лязгом отскочил от серебристого глаза чудовища, не причинив тому никакого вреда. Зверь, как видно, даже не ощутил удара. Его пасть широко распахнулась, сверкнули зубы-клинки… Огромная драконья голова метнулась к королю.
Эй отважно встретил врага. Но удар его длинного меча, направленный в темную бездну драконьей глотки, имел не больше последствий, чем укол дамской шпильки. Пасть дракона – крышка гроба – с треском сомкнулась над Эем. На какое-то мгновение, пока чудовищная голова на длинной шее проносилась над палубой, устремляясь обратно к морю, воинам открылась жуткая картина – изломанные, окровавленные ноги, свисавшие из пасти. Еще один всплеск воды у борта, и кошмарное чудовище исчезло в водной пучине. Залитая солнцем морская гладь снова стала тихой и спокойной; все тайны стихии были похоронены в глубинах.
До захода солнца никто не проронил ни слова. Корабль ходил по воде кругами, снова и снова, не удаляясь от ничем не отмеченного места, где пропал король Эй. Воины были в полной боевой готовности, горя желанием вступить в схватку… Но сражаться было не с кем. Налетел шквал ветра, и они взялись за привычное для себя дело, сберегая корабль, но почти не обращая внимания на буйство стихии. И когда шквал ушел дальше, на драккаре едва заметили это.
К концу дня море снова успокоилось. Харл прищурился, глядя из-под ладони на клонившийся к горизонту солнечный диск, и хрипло выкрикнул одну-единственную команду:
– Отдых!
Харл давным-давно подобрал свой затупившийся топор и спрятал его в чехол. Обо всем, что случилось, напоминали лишь щепки да свежие царапины на планшире, оставленные твердой, как сталь, чешуей чудовища. Несколько пятнышек крови. И крылатый шлем, упавший с головы короля.
За участие в операции Деррона Одегарда повысили сразу до майора и назначили младшим помощником начальника сектора. Сейчас он сидел на экстренном совещании, созванном начальником Сектора операций во времени и с двойным – профессиональным и дружеским – интересом слушал доклад своего бывшего соученика Чена Эмлинга, ныне – майора Отдела исторических исследований.
– Насколько нам теперь известно, берсеркеры избрали более прицельную тактику и ориентируются на вполне определенную личность. Их цель – Эй, король Квинсленда. Естественно, исчезновение этого человека из истории Сегола грозит гибельными последствиями. – Эмлинг, талантливый и остроумный оратор, ободряюще улыбнулся слушателям. – До недавнего времени многие историки вообще сомневались, что этот человек существовал в действительности. Но с тех пор как мы занялись непосредственным изучением прошлого планеты, реальность короля Эя и его роль в истории полностью подтверждены. – Эмлинг повернулся к электронной карте и указал на нее привычным жестом преподавателя. – Это карта великой континентальной империи времен увядания и распада, которые закончатся ее полным исчезновением. Вот здесь находится Квинсленд. Только благодаря деятельному и влиятельному Эю Квинсленд сохранил относительную стабильность, сберег традиции и культурные достижения империи, которые стали основой для будущих цивилизаций нашей планеты.
Новый начальник Сектора операций во времени поднял руку, словно студент, и спросил:
– Майор, признаться, мне не все ясно. Разве сам Эй не был в какой-то степени варваром?
Прежнего начальника сектора, вместе с полковником Борсом и другими, отправили в разведывательную экспедицию на Луну или по меньшей мере на поверхность Сегола.
– Верно. Король Эй вначале был воинственным варваром. Но когда у него появились своя земля и свой народ, которые нужно было защищать, он стал вести оседлый образ жизни и защищал их лучше, чем кто-либо другой. Эй долго был варваром и морским разбойником, успел изучить все уловки и хитрости, принятые в этой игре. Сменив фигуры, он так хорошо разыграл свою партию, что морские пираты предпочитали нападать на кого-нибудь другого, а владения короля Эя оставили в покое.
Больше ни у кого вопросов к Эмлингу не было, и он сел. Следующий докладчик, вышедший
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Берсеркер: Маска Марса. Брат берсеркер. Планета смерти - Фред Сейберхэген, относящееся к жанру Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


