Билет в одну сторону - Сергей Александрович Калашников
– Не надо, па. Мы не заблудимся, – ответил Дэн, проверяя, насколько беспрепятственно выходит пистолет из подмышечной кобуры, а финка – из ножен у пояса. В этот раз ребят облачили не в жилеты, а в пиджаки просторного покроя, под которыми беспрепятственно разместилось оружие, ничего не оттопыривая.
Отсвечивать закинутым за спину автоматом или тесаком у бедра было бы чересчур демонстративной вольностью. Скорее, глупой претензией на крутизну. Но без ствола под рукой Дэн чувствовал себя голым. Даже более голым, чем без трусов, но с оружием на привычном месте, как он это практиковал на реке Со.
На улице мальчик и девочка играли в игру «вычисли охранника» – их весьма плотно обложили со всех сторон и вели, буквально ни на мгновение не спуская глаз. Победил опыт – парнишка значительно дольше обитал в диких местах и чётче выделял любые «нерегулярности» в окружении. Родился-то он горожанином, отчего прекрасно ориентировался среди урбанистического пейзажа. Ему сразу становилось понятно, почему кто-то остановился, разглядывая витрину или вчитываясь в рекламный плакат.
Столь массированное и почти демонстративное в его понимании использование кучи сильных мужчин и ни разу не беременных женщин в абсолютно непонятной постановке невольно озадачивало, было нелогичным, неправильным. В ресторане охрана тоже присутствовала в ненормальном количестве – она играла роли посетителей и официантов. Руководителя «Роскосмоса» было легко опознать по фотке из сети, а вот человека рядом с ним… И женщину… Не тет-а-тет, короче.
Поздоровались, представились, уселись, и началась процедура выбора блюд. Это Махина забота, а парни едят то, что им дают. Если подруга сочтёт нужным, чтобы он навернул улиток или устриц – навернёт, не трее-нет. А его сейчас напрягают взвинченные меры безопасности и то, что незнакомец не говорит по-русски. Тётка при нём – переводчица. Английский в пределах школьной программы начальных классов – не тот уровень знания языка, которым можно хвастаться. Особенно после пары лет пропущенных занятий этим предметом. Зато Маха явно что-то разбирает в речах, которые ведёт незнакомец со своей переводчицей, да и начальник «Роскосмоса», похоже, прекрасно всё понимает – быстро завязалась оживлённая беседа, в которой Дэн чувствовал себя болванчиком, даже менее информированным, чем во время ритуального возлияния в деревне кроманьонцев на берегу реки Со.
Короче, обстановка тревожная и непонятная. Этот нарочитый уровень «безопасности», когда кругом мельтешат одни сплошные охранники, тупизна ситуации с переводом, который никто не ведёт. Кажется, никому не приходит в голову, что встречаются люди, не владеющие английским.
– Вижу тебя, – негромко провыл он на староволчьем, когда внутреннее напряжение переросло некую невидимую отметку, оказавшуюся в низу живота. Маха на несколько секунд зависла.
– Не вижу, – продолжил парень на том же языке, то есть слегка подвывая.
– Это же инглиш! – с нотками недоумения воскликнула девочка.
– Да хоть бы французиш или немецкиш. Я только руссиш андестенд. Ферштейн?
– Мистер Смит просится к нам и обещает за это профинансировать возобновление производства комплекса «Буран-Энергия», – выложила Маха буквально в двух словах то, о чем перед этим толковали битые пять минут.
– Нет базара, – кивнул парень. – Завтра мы пройдемся по шопингу, послезавтра погрузка и заправка, а там и в путь-дорожку с утра пораньше. За час до рассвета стартуем, – общаясь с подругой, юнец даже не смотрел на остальных присутствующих. Но в финале присовокупил: – Короче, Смит, шестого октября в шесть тридцать до полудня Москвы прибыть в ангар на посадку. Как я понимаю, протежёр позаботится, чтобы ты не заблудился.
Маша немедленно сделала большие глаза женщине-переводчице, собравшейся что-то сказать, после чего та оставила это намерение неосуществлённым. А Денис принялся за еду, которую уже принесли. Отличный ростбиф, между прочим. Остальные молча последовали его примеру.
Чего-то он не догонял. Суета вокруг них выглядела противоестественной, нарочитой, наигранной.
– А я? – поинтересовалась переводчица, когда еда на тарелке перед парнем закончилась. То есть дамочка терпеливая.
– Катафалк не резиновый, – отбрил парень.
На самом деле по магазинам ребята двинулись сразу, как только обстоятельно заправились и лаконично попрощались с сотрапезниками. Магазины крупных городов, в принципе, мало отличаются друг от друга ассортиментом, поэтому ехать куда-нибудь смысла не было – завернули в ближайший торговый центр и разделились. Маха рванула за бельишком, колготками и прочим дамским снаряжением, а Дэн принялся закупать бритвенные и канцелярские принадлежности по длинному списку, составленному всем посёлком. Вес коробок с тетрадями и писчей бумагой (которая «А4») весьма впечатлил – ничтоже сумняшеся мальчуган приказал ближайшему из охранников, следовавших за ним ещё от самого дома, доставить это всё в карантин. Связался с Махой, встретился с ней около эскалаторов, ещё больше впечатлился размерами упаковок с памперсами и прокладками и освободил её от нелёгкой ноши сделанных покупок, задействовав ещё одного охранника из числа оберегавших их.
А им нужно в парфюмерию. Всем требуются паста, мыло и шампуни, мужикам надобны лосьоны и кремы после бритья, а чего хотят женщины – забота подруги. Тут подошёл охранник и попросил не гнать лошадей, потому что одна машина с покупками уже ушла, а другая пока не подъехала. В ходе образовавшейся оперативной паузы девочка «зависла», зацепившись языками с одной из продавщиц. Обсуждали ароматы, сравнивая их с тем, которым веяло от Махи. Закончилось общение нескоро – дамы обменялись телефонными номерами.
Отправив в карантин следующую партию покупок, детки осуществили ещё один «рывок», обзаведясь свежими музыкальными записями, журналами моды, пуговицами-крючками-молниями и прочей швейной фурнитурой, иголками ручными и машинными, и парой новеньких швейных машинок известных марок – в карантин отправился следующий минивэн. А рабочий день юных покупателей продолжился – ведь у них на Мачехе нет очень многого, из того, что давно вошло в обиход рядовых обывателей на Земле.
Домой вернулись только к ужину, довольные тем, что «исполнили» весь список.
– Этот Смит, – рассказала Маха за ужином, – с детства мечтал побывать на другой планете. Но на старости лет, когда это стало в принципе возможно, крепко приболел. Ему пообещали всего год жизни. Он только с виду бодрячок, а на самом деле уже рассыпается на ходу. Так что перегрузок вертикального старта не выдержит. Однако в узких кругах специалистов стало широко известно, что наш пепелац трамбует пассажиров не шибче, чем пассажирский самолёт. Денег и влияния у этого Смита вагон и маленькая тележка. В принципе, было бы невежливо отказать умирающему в последнем желании, – девочка чётко выделила главное и изложила коротко и ясно.
– Да, – кивнул паренёк. – Взлетать будем с полной загрузкой, поэтому больших ускорений дать не сможем. Как-никак новый трактор везём и три мотора.
– Может быть, гитару свою возьмёшь, – осторожно поинтересовался
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Билет в одну сторону - Сергей Александрович Калашников, относящееся к жанру Боевая фантастика / Космическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


