`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Часы Застывшего Часа - Владислав Алеф

Часы Застывшего Часа - Владислав Алеф

1 ... 67 68 69 70 71 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
неприкаянного музыканта. Разноголосица кружила голову и оглушала.

— Какой ужасный город! — заключил Язар. Он прикрывал даже свои человеческие уши и теперь уже был рад, что слух его усилиями Хрустального Лиса притупился. — И это столица нашего царства? Как можно жить в таком городе?!

— Для меня непостижимо, как можно жить в любом городе, — посмеялась Иварис.

Ярким мазком живой природы в обители мертвых человеческих валунов была река Голубой Луч. Она брала начало в глубоких подземных водах, а на поверхности продолжала ныне пересохшее русло Синего Луча. Река делила Бризарион надвое и убегала в Тревожный океан. Сейчас она дремала подо льдом, столь прочным, что по нему бесстрашно разъезжали повозки. Больше того, даже некоторые дома, не помещаясь на земле, по-хозяйски наваливались на реку.

— Что же будет, когда растает лед? — задался естественным вопросом Язар.

— Этого не произойдет без дозволения царя, — ответила Иварис. — Ведь у него с Голубым Лучом особые счеты. Дух этой реки сын того старца, которого ты видел близ Золотаря. Голубой Луч беспощаден к людям и весьма коварен. Прежде он покрывался льдом с первым морозом, но лед его был обманчив в своей крепости. Даже в сердце зимы, когда по нему могли проехать повозки, в иной раз лед расступался и под ногами ребенка. Таким ребенком был Вулкард, когда Голубой Луч ухватил его и попытался утопить. Он ушел под лед мгновенно, и лишь острый слух моего брата услышал его приглушенный крик. Неберис выловил его и вернул к жизни. А когда Вулкард стал царем, то силой Державного скипетра обратил воду Голубого Луча в лед.

— Вот почему царь так сильно доверяет твоему брату.

— Вулкард тиран, но и ему не чужда благодарность, — согласилась Иварис.

— А что стало с речным духом? Жив ли он еще?

— Жив, я полагаю, но обессилен. И нет сомнения, он очень зол. И вот почему только мой брат должен занять место Вулкарда. Никто другой не сумеет договориться с водяным.

Язар опустился на колено и приложил ладонь ко льду. Ему почудилось, он слышит какое-то движение, сдавленное рычание и звон цепей. Как часто ему мерещились цепи. Весь мир в цепях, — подумалось ему.

Иварис положила руку ему на плечо.

— Не надо, — попросила она. — Тебе сейчас нельзя показывать свои силы.

Даже следуя подробным указаниям Небериса, они довольно долго блуждали лабиринтами улиц, прежде чем вышли к царской библиотеке. Это серое безликое здание от жилых домов отличалось только размерами. Не впечатляло и ее наполнение, а после необычайной коллекции Небериса она казалась большим и мрачным погребом, полным никому ненужных пыльных книг.

Сейчас она почти пустовала. Лишь группа подростков, тихонько перешептываясь, что-то высматривала на полках, да недовольный старик, заткнув большими пальцами уши, хмурился и пытался читать. Поднимая глаза, он кусал губы и метал незримые молнии в другой конец зала. Там, сдвинув столы, шумно играли в кости этезианские солдаты. По старинной игрецкой традиции победители пили золотой мед Вауглина, самого известного в надземном мире цверга-богача. Остальные игроки довольствовались густым и мутным «Укротителем волн». Этот напиток изготавливали поморы далекого Мельтона по разным сведениям не то из водорослей, забродивших в рыбьих пузырях, не то из слизней, вымоченных в чернилах каракатиц.

За огромной трехэтажной библиотекой присматривал всего один человек. Болезненного вида исхудавшая женщина воодушевилась приходу учеников Небериса. Но, узнав цель их визита, она тут же поникла.

— Я хорошо знаю Лежи, — заявила она и окунулась в воспоминания. — Я была еще совсем юной и неграмотной, когда он помог мне получить эту работу. Он учил меня истории, учил языкам. Вы не представляете, сколько он знает языков! И не только человеческих, ему даже известны языки цвергов и альвов! Полагаю, второго такого образованного человека нет во всем Бризарионе. Разве что Неберис, но ведь он и не человек.

Гости удивленно переглянулись.

— А где он сейчас? — с волнением спросил Язар.

— Здесь, в городе… — женщина почему-то смутилась и опустила взгляд.

Но гораздо сложнее было найти дом Лежи. Несколько раз путники проходили мимо, не подозревая, что живет он в обыкновенном сарае. Изнутри дом был завален грязным тряпьем, объедками, пустыми бутылками и прочим мусором. Дверь не затворялась плотно, а сквозь многочисленные щели в сарай настырно забиралась зима. Снег лежал в углах насыпью и не таял, воздух, однако, смердел смесью мочи, алкоголя и табака. Сам Лежи оказался в груде замаранных одеял. Он не отзывался и отказывался просыпаться, так что добудиться его удалось только магией.

Выглядел он болезненно и много старше своих лет. Седые слипшимися и редкие волосы тянулись щупальцами по его щекам и шее, маленькие глаза тонули в отекшем лице, а через щели редких гнилых зубов выходил невыносимый перегар.

На этот раз уже Иварис была счастлива притуплению своих чувств.

— Это вы Лежи? — спросил Язар.

Мужчина приподнялся, но уже в сидячем положении удерживался с трудом. Голова его клонилась то к одному плечу, то к другому, он часто моргал и надолго закрывал глаза.

— Вам чего надо? — раздраженно прохрипел Лежи, когда наконец его взгляд сумел различить гостей.

— Вы работали архивариусом, верно? — продолжал Язар. Тот внушительно кивнул. — Что же с вами случилось?

— Постарел я, вот что. Глаз уже не видит, руки дрожат. Смотри! — он поднял ладонь, подтверждая свои слова мелкой дрожью пальцев.

— У вас есть близкие люди, родственники?

— Никого нет! — Лежи горько покачал головой. — Один, как ветер в поле!

— Вы были женаты?

— Жена умерла, — старик нахмурился.

— Но перед этим сбежала от вас, — напомнил Язар. — Не понимаю, как вам удалось ее соблазнить.

Лежи вскочил и рассерженно осмотрел незваных гостей вмиг протрезвевшим взглядом.

— Что вы об этом можете знать?! — вспылил он. — Я любил Хозалиору! Но она довела меня до всего этого, — он брезгливо обвел рукой сарай. — Я кормил ее, кормил наших детей и всю ее многочисленную семью! Ей было мало! Она хотела большой дом, золотые кольца и кружевные наряды. Разве простой работник библиотеки мог ей все это дать? Она бежала с пузатым барином в Вальфруд. Я пытался забыться в объятьях других женщин. Я даже имел неосторожность жениться повторно. Но это было лишь мимолетное влечение. И даже сейчас спустя тридцать лет Хозалиора по-прежнему со мной. Эта гарпия когтит меня изнутри и рвет мое сердце. Теперь у меня нет ни большого дома, ни маленького, ни хорошей работы, ни плохой. И я слишком стар, чтобы менять свою жизнь. Нечего менять — кончено!

— Вы не обращались за помощью к целителям? — проникнувшись состраданием, спросила Иварис.

— Разве любовь — это болезнь, чтобы от нее лечиться? —

1 ... 67 68 69 70 71 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Часы Застывшего Часа - Владислав Алеф, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)