Броня Презрения - Дэн Абнетт


Броня Презрения читать книгу онлайн
Полковник-комиссар Ибрам Гаунт провел год, сражаясь, как часть подпольного сопротивления, на удерживаемом врагом мире Гереон. Когда он ушел, то пообещал, что приведет силы Империума, чтобы освободить жителей Гереона от их угнетателей. Теперь он вернулся, с армией крестового похода за спиной, но он находит мир, опустошенный войной, и людей, безвозвратно испорченных заразой Хаоса. Теперь Гаунт должен сражаться, чтобы спасти Гереон не только от врага, но и от самого Империума.
Далин сидел тихо так долго, насколько мог, понимая, что ему нужен отдых, но внутри него было тикающее нетерпение. Они не выбрались из всего этого, и каждый шаг казался, триумфально и невероятно, хуже, чем предыдущий. Он поднялся и ходил по руинам, всматриваясь в разбитые окна. Улица на одной стороне была полна уничтоженной вражеской техники, которая выглядела так, как будто выгорела от одной вспышки огненного шторма. Белый пепел покрывал их корпуса, как снег.
— Съешь что-нибудь.
Он бросил взгляд и увидел Меррта. Он качал своей головой.
— Тебе нужна еда, — сказал Меррт. — Это чудо, что кто-нибудь из нас все еще функционирует после последних нескольких часов. Отсутствие еды – это последняя вещь, которую ты замечаешь прямо сейчас, но ты гн… гн… поймешь это, когда будет битва. Съешь что-нибудь, и ты сможешь быть полезным еще какое-то время. — Далин вытащил паек и вонзился в него. Меррт помог Форбоксу открыть его упаковку, а затем дал остальным тот же совет.
Посасывая восстановленный бульон через соломинку, Меррт вернулся к Далину.
— Самая худшая вещь, которую ты когда-либо видел, так ведь?
Далин задумался, о каком особенном аспекте прошедшего дня говорил Меррт. Он просто кивнул.
— Вообще-то, однажды было кресло, — сказал Далин.
— Что?
— Когда я был ребенком, у меня был ночной кошмар, — сказал Далин. — За мной и моей сестрой гонялось кресло, которое собиралось съесть нас. Алекса из силы была там, с курицей под рукой, спрашивающая меня, завязал ли я шнурки.
Меррт поднял брови. — Зачем ты рассказал это мне?
Далин пожал плечами. — Потому что я, честно, не могу придумать ни одной нормальной фесовой темы для разговора прямо сейчас.
— Это правда, — согласился Меррт, и повернулся, чтобы посмотреть на покрытую пеплом улицу. — Возможно, символично, — сказал он.
— Что?
— Твой сон.
— Как так?
Меррт опять посмотрел на Далина. — Кресло? Это гн… гн… наверное, символ, правильно? Империума. Трона. Неважно, как сильно ты стараешься отсрочить это, но раньше или позже Империум съест тебя и твою сестру, как он съедает каждого. Империум гн… гн… получит нас всех, в конце концов. Он поглотит всех нас.
Далин нахмурился. — Ну если так говоришь. А что насчет Алексы и курицы?
— Это тоже часть Империума. Кормит тебя и одевает тебя, и присматривает за тобой так долго, насколько возможно.
— В твоей схеме интерпретации все связано с Империумом? — спросил Далин.
— Обычно, — сказал Меррт. — Империум или секс. Так легче.
— Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, так ведь? — улыбнулся Далин.
— Никакого фесового представления.
Они оба отпрянули от окна, когда кто-то, всего лишь темная оборванная тень, пробежала по улице и исчезла в руинах у начала дороги.
— Знаешь, — сказал Далин, — я не могу поверить, что провел всю свою жизнь, желая оказаться здесь. — Меррт фыркнул.
— Итак, ты собираешься рассказать мне? — спросил Далин, оглядываясь.
— Что?
— Мы знаем, как я оказался здесь. Я был так гаково отчаян, чтобы стать Призраком. Что насчет тебя? И в этот раз не давай мне какой-нибудь дерьмовый ответ.
— Потому что я был глуп и в отчаянии, — тихо сказал Меррт, — потому что у меня было все, и это забрали у меня, а я хотел все вернуть. Ох, ну и здесь вовлечена девушка. — Он повернулся к Далину. — Посмотри на меня, — сказал он. — Схватил удачу. Когда-то я был гн… гн… хорошо выглядящим ублюдком. Может быть, не таким жеребцом, как некоторые, но все таки. Плюс, у меня был глаз! Снайперский. Это было что-то. Затем я был ранен. — Он посмотрел в сторону. — Это забрало мое лицо. Забрало мой голос. Забрало мое мастерство. У меня трясется рука, и я не могу целиться в этой челюстью. Я живу на задворках жизни. — Далин не был уверен, что сказать.
— Выпивка помогала. Хотя, ни одна девушка не подходила ко мне. Я решил, что если бы я, может быть, разжился наличкой, я смог бы поправить вещи. Не полностью, ты понимаешь, но сделать их лучше. Гн… гн… достать лучший протез, чем эта печка. Может быть, трансплантат. Говорят, что на мирах-ульях, ты можешь купить нового себя, если есть деньги.
— Так говорят, — согласился Далин.
— Но где мне достать деньги? Заработать? Нет, сэр. Украсть? Я не жулик. Единственный способ, который я придумал, это выиграть. Так что я начал играть в карты.
— Н-да?
Меррт произвел звук, который Далин опознал, как смех. — Оказалось, что у меня такая же удача в этом. Я играл в карты годами, потерял больше, чем выиграл. Раньше или позже, это поглощает тебя.
— Что произошло?
— Я перепрыгнул через голову. Попал в драку. Комиссар спас мне жизнь...
— Гаунт?
— Нет, я имел в виду Харка. Он спас мне жизнь, хотя заслуга этого сомнительна. Но меня арестовали. Азартные игры, нарушение общественного спокойствия, дискредитирующее командование. Шесть недель ПВН. Вот, как я попал сюда. — Далин кивнул.
— Разве ты не видел, к чему идешь? — погодя спросил он.
— Ты видишь, куда гн… гн… мы идем сейчас? — спросил Меррт.
— Нет.
— Но ты понимаешь, как это может быть плохо, так ведь?
Далин кивнул.
— И ты