Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия

Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия

Читать книгу Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия, Ерофей Трофимов . Жанр: Боевая фантастика.
Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия
Название: Пес войны. Трилогия
ISBN: нет данных
Год: 2014
Дата добавления: 14 декабрь 2018
Количество просмотров: 945
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Пес войны. Трилогия читать книгу онлайн

Пес войны. Трилогия - читать онлайн , автор Ерофей Трофимов
Если задание кажется слишком легким, значит на самом деле оно трудно выполнимо. Или невыполнимо вовсе.

Араб — наемник со стажем — убедился в этом на собственном опыте. Он вышел в отставку и хотел лишь одного — вести жизнь мирного обывателя. Однако, по мнению бывшего начальства, только Арабу под силу изучить таинственный камень, находящийся на одном из тихоокеанских островов. Две группы, отправленные туда ранее, не вернулись. Сгинули, исчезли в никуда! И повторить их судьбу Арабу совершенно не хочется...

А еще ему, человеку, который привык работать один, навязали напарницу — агента Салли Кларк, молодую, решительную особу. Вместе им предстоит пережить многое, и что ждет их в конце пути, не знает никто.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 213 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нашли быка-производителя, — недовольно проворчал Араб, мысленно прокручивая в голове все события прошедших месяцев.

— Не стоит так расстраиваться, — усмехнулась в ответ Кара. — Тем более что твоя задача не такая уж и неприятная. Если ты любишь женщин, значит, тебе должно понравиться.

— Издеваешься? — мрачно спросил Араб, с подозрением поглядывая на старейшую.

— Наоборот. Завидую, — ответила Кара с неожиданной откровенностью. — Помнишь, там, в храме, — я сказала, что, если бы можно было вернуть молодость, я бы своего не упустила?

— Ну, помню, — удивленно ответил он.

— Ну, так я говорила не только про знания, — озорно улыбнулась старейшая. — Уж я бы своего не упустила. Заполучила бы твоего ребенка прямо там, в храме.

— А разве это не было бы святотатством? — спросил Араб.

— Не будь таким глупцом, парень, — усмехнулась в ответ Кара. — Что может быть священнее, чем зарождение новой жизни? Ведь в этом действе заложена вся тайна рождения мира.

— Может, ты и права, — задумчиво ответил Араб.

— Да. Я права. Ведь мы сошлись бы там не для удовольствия, а именно для зарождения новой жизни. Точно! — неожиданно воскликнула старейшая, подскочив вместе со шкурами, на которых сидела. — Это и нужно делать там. В храме. Теперь, когда там снова появилась вода, это нужно делать там. Вместе с твоим семенем в девушек должна вливаться и твоя сила. Тогда у нас все получится. Ах, я, тыква старая, шкура дырявая, — неожиданно обозвала она себя, — как же я сразу-то не подумала? Нужно было Салу с собой брать. Уже бы дело было.

— Погоди, — попытался остановить полет ее фантазии Араб. — Тебя сложно понять. То ты кричишь, что местоположение храма — тайна, то собираешься туда кучу народу тащить?

— Тайное всегда можно оставить тайным, если захотеть, — усмехнулась Кара. — Ладно. Теперь-то уж поздно. Но как только племя на постоянное место жительства выйдет, мы снова к храму отправимся.

— До этого еще дожить нужно, — ответил Араб с заметным облегчением.

Ему совсем не улыбалось делать достоянием общественности свои привычки и развлечения. Живя простой кочевой жизнью, племя не скрывало от близких своих взаимоотношений. То и дело из соседних фургонов раздавались знакомые вздохи и вскрики, оглашая ночную стоянку племени. То, что Кара решила проводить свидания с девушками в храме, подальше от людских глаз и ушей, устраивало его как нельзя больше. Оставалось только надеяться, что девушки, которых она собиралась отправлять к нему, не станут болтать о случившемся.

— И не надейся.

Получил он неожиданный ответ на свои мысли и изумленно узнал голос вездесущей старейшей.

— Неужели они даже об этом сплетничают? — спросил он.

— И не меньше мужчин, — рассмеялась в ответ Кара.

Чин, временно исключенный из их разговора, озадаченно переводил взгляд с него на нее и внимательно прислушивался, пытаясь понять, о чем они говорят. Но, сообразив, что Кара каким-то образом умудрилась скрыть свои мысли, безнадежно махнул на это занятие рукой.

Окончательно выбитый из колеи, Араб с мрачной миной покинул фургон вождя и, быстро пройдя вдоль каравана, запрыгнул в кузов своего фургона. Сала встретила его вопросительным взглядом, но, не дождавшись ответа, приступила к более решительным действиям.

Подав ему чашку с молоком, она присела напротив и, немного помолчав, спросила:

— Что они от тебя хотят?

— Кто именно? — удивленно спросил Араб.

— Старейшие. Что им нужно?

— Решили добавить моей крови в кровь племени, — коротко пояснил Араб.

— И кто именно принял такое решение? — не унималась Сала.

— Старейшие, — пожал плечами Араб.

— И ты готов ему подчиниться? — мрачно спросила девушка.

— Не скажу, что мне этого хочется, но похоже, что подчиниться придется. Уж слишком весомые доводы они приводят, — неопределенно пожал плечами Араб.

— Кого приводят? — не поняла Сала.

— Ну, короче, сумели уговорить, — коротко пояснил он.

— Еще бы, — неожиданно фыркнула Сала и, резко поднявшись, выскочила из фургона.

Удивленно посмотрев ей вслед, Араб удрученно покачал головой и, откинувшись на стенку фургона, задумался. В данный момент его больше волновало то, что собираются делать краги, а не удовлетворение желаний старейших. В том, что краги отправят за ними вторую экспедицию, он даже не сомневался. Слишком велико было нанесенное им оскорбление. Даже зная нрав крагов только понаслышке, он был в этом уверен. И теперь, с мрачным сожалением о потерянном времени, он искал выход из ситуации.

Он проявил преступную жалость, оставив в живых такую кучу свидетелей. Нужно было уничтожить всех. Тогда у крагов не было бы шансов найти племя. Особенно после того, как мальчишки принялись возвращать на место вывернутый колесами дерн.

Выглянув на улицу, он заметил, что день почти закончился и вечер давно уже вступил в свои права. Чин дал команду к ночевке, и пастухи принялись распрягать босков, чтобы отогнать их на пастбище. Вернувшись в фургон, Араб уселся на свое место и задумчиво уставился на трофейный меч. Он был длиной около девяноста сантиметров, слабо изогнутый, с полуторной заточкой лезвия и слабо выраженным кровотоком. Клинок и рукоять были цельными. Каплеобразная, изогнутая для защиты пальцев гарда заканчивалась в районе безымянного пальца, круто изгибаясь наружу. Как и чем гарда крепилась к клинку, Араб так и не понял. Да это, в общем-то, и не очень его интересовало. Главное, что сам меч был очень легким и удивительно прочным, а его заточка могла поспорить с остротой земных лезвий. Уже много раз он мысленно возвращался к разговору о связи крагов со своим оружием. Такие разговоры не могли возникнуть на пустом месте. Он так и просидел на шкурах до поздней ночи, пытаясь доискаться до истины в этих разговорах и ожидая возвращения Салы. Ближе к полуночи, если так можно назвать час восхождения на небосвод местной луны, клинок меча начал светиться и мерцать слабым холодным светом.

— А вот и ответы на мои вопросы, — с кривой усмешкой подумал Араб и, не долго думая, свил тонкий щуп из потоков стихии воздуха.

Осторожно протянув его к мечу, он плавно, почти незаметно, коснулся рукояти и чуть не вскрикнул от неожиданности. Он услышал тихий, едва слышный голос, словно шедший издалека. Голос явно звал кого-то, называя его по имени. Очень скоро клинок засиял еще ярче, и Араб услышал странный, словно дребезжащий звон. Клинок откликался на зов своего носителя. Мрачно посмотрев на оружие, он отвел в сторону щуп и, немного подумав, усмехнулся с неожиданной злостью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 ... 213 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)