Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
Чтобы все сработало, ей нужно было иметь доступ к одной из барьерных роз, но она не могла получить доступ, не попав вглубь Манола – а это ей вряд ли позволят, поскольку для этого понадобилось бы убрать барьерные розы.

Она улыбнулась, вспомнив о волшебниках Академии Куура, которые отказались бы что-то делать, столкнувшись с этой проблемой. Да пусть они грязью подавятся.

Закончив, Сенера выпрямилась и попыталась открыть врата, ведущие обратно в коттедж.

Не получилось. Врата отказались открыться.

– Первый шаг завершен, – объявила Сенера. – Теперь второй шаг. Ксиван, не будешь ли ты так любезна вытащить Уртанриэль и проткнуть ею розовый куст? И не вынимай обратно. Просто держи меч внутри куста.

Ксиван скептически глянула на нее, но подчинилась. Часть куста мгновенно завяла, но поскольку раньше куст спокойно существовал без магии, то теперь, в присутствии Убийцы богов, он все так же продолжал расти.

– И долго мне это делать? – спросила Ксиван.

– Час. Может быть, два. Думаю, нам следовало бы взять с собой обед.

Ксиван прищурилась, глядя на Сенеру.

– Это какой-то розыгрыш?

– Ксиван, мы говорим о Сенере, – напомнила ей Талея. – У нее нет чувства юмора.

– Благодарю… наверное, – хмыкнула Сенера. – Это не розыгрыш. Уртанриэль высасывает магию из этого заклинания. Обычно на этом все и заканчивается, но, как я говорила ранее, барьерные розы, защищающие джунгли, представляют собой своего рода сеть. Если одна часть сетки выходит из строя, плетение достаточно плотно для того, чтобы другие розы могли взять верх и закрыть разрыв, что они и сейчас и попытаются сделать. Пока мы говорим, они направляют свою энергию на эту барьерную розу с разрушенным заклятьем, дабы барьер оставался прочным.

Ксиван махнула свободной рукой.

– Но эта энергия не бесконечна, – продолжила Сенера. – В конце концов, пытаясь удержать эту розу, которую постоянно истощает Уртанриэль, сеть настолько ослабится, что они просто с этим не справятся. И тогда вся эта проклятая сеть просто… рассыплется. – Она свела пальцы, а затем резко раскинула руки в стороны.

– И тебе это нравится? – спросила Талея.

– Да, возможно, – призналась Сенера. – Честно говоря, метод, который мы используем, недоступен для большинства волшебников Куура, но Уртанриэль весьма полезна, не находите? – Она присела на бревно рядом с Талеей. – Теперь, пока Ксиван занята, я займусь тем, что посмотрю, не смогу ли я точно выяснить, с кем мы столкнемся, когда отправимся противостоять Сулесс, и что мы можем сделать, чтобы убедиться, что Джанель выйдет из этой ситуации живой. – Она взмахнула кистью. – Если это правильное слово.

– Спасибо, – поблагодарила ее Талея. – Я действительно ценю это. И уверена, Джанель тоже.

– Оценит она это или нет, еще предстоит выяснить, но иначе ты ж мне все уши прожужжишь. – Сенера разложила письменные принадлежности и принялась за работу.

(Рассказ Джанель)

Джанель проснулась во льду и холоде.

Она оказалась не в Загробном мире – темных, зловонных лесах, в путешествиях по которым она выросла. Это было другое место, знакомое и еще менее желанное.

Она стояла на вершине стеклянной пирамиды в ледяной пустыне Йорских гор. Облака грохотали в долинах под ней, окутывая порывами снежной метели узкие каньоны. Ледяные ветры проносились над высокими пиками, а кристаллы льда сверкали, как бриллианты, на вершине усеченной пирамиды. Джанель совсем не чувствовала холода.

На удалении от нее смеялись и перекликались гиены. А затем она услышала еще один смех – с гораздо более близкого расстояния.

Джанель повернулась на звук.

Сулесс сидела на троне. В отличие от прошлых встреч, во время которых она видела королеву-богиню, на этот раз Сулесс была молода. У нее была коричневая кожа и оранжево-красные глаза, а темные волосы носили печать проседи – скорее искусственной, чем возникшей от возраста. Она была шокирующе привлекательной, хотя ее глаза по-прежнему смотрели жестко, а изгиб рта можно было описать только как жестокий.

– Здравствуй, львенок, – сказала Сулесс.

– Что я здесь делаю? – Джанель огляделась. Пусть это все было нереальным, но она не видела пути к бегству. – Сулесс, что это за обман?

Сулесс встала:

– В обычной ситуации я бы тебя уже убила – такова традиция. Но ты – особый случай.

Джанель потянулась за мечом, но поняла, что у нее его нет. Сейчас она была одета лишь в тонкую сорочку, и у нее не было ни доспехов, ни оружия. Джанель сжала кулак и призвала огонь.

Сулесс щелкнула пальцами. В тот же миг Джанель обнаружила, что что-то дернуло ее назад, запястья и лодыжки оказались связаны толстыми ледяными кандалами, а сама она оказалась прикованной к замороженной стене, которой мгновение назад здесь не было. Джанель подавила панику. Даже собрав все свои силы, она не могла освободиться.

– Сулесс! Прекрати это немедленно!

– И не подумаю. – Сулесс шагнула к ней. – Твоя подружка Ксиван доставила мне кучу неудобств, и я думаю, что с этим пора кончать.

Джанель на мгновение перестала сопротивляться:

– И ты думаешь, я помогу тебе в этом? У меня есть для тебя новости, старуха: сколько бы ты ни взяла заложников, Ксиван не остановится, пока не убьет тебя. Ты только укрепишь ее решимость.

Сулесс рассмеялась.

– Нет, – хихикнула она. Может, богиня-королева и выглядела молодо, но ее смехом по-прежнему можно было пугать младенцев. – О нет, – сказала Сулесс. – Ты не заложница. На самом деле наши позиции поменялись местами, львеночек. Когда-то я учила тебя. А теперь ты отплатишь мне тем же.

Джанель нахмурилась:

– Чему я могу научить тебя, чего ты еще не знаешь?

– Ну… – Сулесс потянулась к краю трона и отломила сосульку. – Пока я пыталась ускользнуть от этой стервы Ксиван, мне пришло в голову, что вряд ли в этом мире есть такое место, куда я могла бы пойти и она не могла бы последовать за мной. Манол? В краткосрочной перспективе это безопасно, но в конце концов она найдет способ проникнуть внутрь. И хотя я никогда особо не заботилась о друзьях, в данном случае это причиняет неудобства. У меня заканчиваются безопасные убежища. Так что же делать?

– Сдаться и умереть? – предположила Джанель. Она попыталась нагреть руки, чтобы расплавить путы. Это не сработало. Толстые оковы выглядели как лед, но явно были сделаны из чего-то гораздо более прочного.

– Очень смешно, – согласилась Сулесс. – Но потом я вспомнила, что есть одно место во всех Мирах-Близнецах, где Ксиван не сможет следовать за мной. Загробный мир.

– Прекрасно. Я помогу отправить тебя туда, – выплюнула Джанель.

– Ты ходишь туда каждый вечер, моя дорогая. Ты идешь туда и возвращаешься по своему желанию. И мы с тобой обе знаем, что это не из-за

Перейти на страницу:
Комментарии (0)