`

Джон Миллер - Кеноби

1 ... 50 51 52 53 54 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О да, или вы выжмете все из нас по капле!

— Ты сам все усложняешь, Оррин. Или предпочитаешь «господин Голт»? Ты должен понимать, что разговор со мной — это показатель уважения к тебе. Мой босс знает, что к каждому делу нужен свой подход. — Взгляд его черных глаз застыл на фермере. — Пожелай Джабба сыграть грязно, ты бы уже понял это, уж поверь. Однако мы по-прежнему должны проверять результаты наших вложений — то есть отправляться в соответствующие места. В том числе и в магазин, где ты, похоже, принимаешь клиентов.

Наверху снова зашумело. И гангстеры вновь пропустили это мимо ушей.

— Мой бизнес во многом зависит от моей репутации, — с куда большим смирением заговорил Оррин. — Деловой престиж — краеугольный камень всего. Я работал ради этого двадцать с лишним лет. Если появятся твои головорезы, все это полетит в пасть к крайт-дракону.

— Да неужто?

— Говорю как есть. Люди начнут замерять объемы воды во «флягах Голта», чтобы проверить: вдруг я не доливаю до нормы.

Встав из-за стола, Мосеп стал мерить зал шагами.

— Поздновато для таких аргументов. Ты отлично понимаешь это, Оррин, — ты ведь толковый делец. Или был им когда-то. Ты знаешь, что мы не можем оставить все как есть.

Фермер оглянулся, опасаясь нападения:

— Послушай, урожай в этом году обещает быть богатым. Действительно богатым. На установку новых влагоуловителей уйдет какое-то время, но в итоге доходы только вырастут…

— Я мало что понимаю в сельском хозяйстве, — сказал управляющий. — Зато разбираюсь в арифметике. Даже если мы оставим в силе прежний график, ты никак не успеешь выплатить все, что задолжал Джаббе. Даже подключив другие источники, — добавил нимбанел.

От последней фразы у Оррина чуть не подкосились ноги.

— Другие источники? О чем ты говоришь?

Мосеп постучал по экрану планшета и понимающе улыбнулся:

— Твои парни неплохо там устроились. Хотя Джабба первым это придумал еще десять с лишним лет назад.

— Я не понимаю, о чем ты…

— Чудно. Можешь и дальше разыгрывать невинность. — Биннид толкнул планшет на стол, рассыпав столбики кредитов. — Это ведь несложно, каждому под силу. Впрочем, нынче тускены не очень-то и отбиваются.

В который уже раз зашумело сверху. Оррин потряс головой, пытаясь понять, что происходит.

— Постой. Ты хочешь сказать, что вы собираетесь изменить график выплат?

— Точно. Мы хотим исчезнуть, выражаясь твоими словами. — Инородец потрогал заклепки костюма. — Оплата регулярного взноса в двойном размере к завтрашнему утру — и полное закрытие долга в ближайшие две недели.

«Две недели?!» Оррин шумно сглотнул. Даже первое условие было невыполнимо.

— Я же платил все как надо! Ты ведь знаешь это! Только последние два взноса пришлось урезать. Почему именно сейчас?

Мосеп ощерил зубы в подобии широкой улыбки:

— Я так понял, ты хотел завязать.

— Завязать?! Легко сказать! — Голт был в ярости. — Знаю я вас! Да из ямы сарлакка сбежать проще!

— В другой раз мы были бы несказанно рады заключить с тобой… долгосрочную сделку. Для поселенца ты весьма и весьма изобретателен. Но суть в том, что сейчас Джаббе нужны наличные, а вовсе не вложения.

— Наличные… — Оррин окинул взглядом зал. Не считая мрачной клетки под потолком, все остальное здесь просто смердело деньгами, вплоть до прекрасно сотканного гобелена со сценой из хаттской истории, висевшего позади платформы. — Вы же купаетесь в деньгах!

Нимбанел взглянул на кредиты на столе и усмехнулся:

— О нет, Джаббе нужно гораздо больше. Республика стала Галактической Империей. Эти перемены серьезнее любых других, и пока мы не узнаем, как они отразятся на хаттах, Джабба хочет заполучить всю наличность, какую сможет.

— Для новых взяток, вот зачем!

— В том числе. Бизнес не любит неопределенности. — Мосеп посмотрел на свои карманные часы. — Итак, у тебя остались сутки, чтобы внести предпоследний платеж.

От этих слов Оррин сгорбился так, словно ему на плечи рухнула вся Галактика. Заикаясь, он пролепетал:

— У… У меня есть план. Я смогу достать нужную сумму. Но мне нужно еще время. Если бы вы подождали чуть дольше, чем до утра…

Нимбанел вдруг прищелкнул пальцами, что-то припоминая:

— Да, точно. Чуть не забыл. Последние три платежа были меньше, чем следовало. Поэтому мы отправили к тебе Боджо. — Он выразительно посмотрел на охранников. — Но раз уж ты сам почтил нас своим присутствием, то прямо сейчас и понесешь наказание.

— Что?! — Оррин выронил из рук шляпу.

— Сломать ему руки, — захихикал Джоррк, предвкушая зрелище. — Может забыть про свой потрясный спидер-лидер!

— Не-а, — перебил Бупа, шлепнув клатуинца по груди тыльной стороной ладони. — Сломать ему ноги. Много торчит в магазине. Ползать сможет, а больше и не надо.

— Стоп-стоп-стоп! — Мосеп тряхнул головой так энергично, что распушенные усы на мгновение скрыли его лицо. — У этого благородного… кхм… господина еще целый день в запасе, чтобы найти деньги. — Нимбанел смерил Оррина взглядом. — Но в качестве задатка он все же получит час наедине с нейродеструктором в подвале. Сэр, в какой форме ваше сердечко?

Фермер выпучил глаза:

— Я… я…

— Полагаю, мы скоро узнаем. — Мосеп кивнул охранникам. — Пусть один из вас устроит представление. — Затем он поманил рукой дроида, который стоял возле входа. — Я буду наслаждаться им отсюда. Будь любезен, принеси мне чашечку кафа.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Оррин ринулся вправо. Мгновением раньше он углядел закрытую дверь шириной с хатта, ведущую на улицу. Но к той вразвалочку уже подгреб гаморреанец с тесаком в огромной лапище. Еще один мордоворот наступал со спины. Боджо Бупа и Джоррк перекрыли главный вход — а заодно и путь к комлинку и бластеру, которые столь дразняще лежали на столе.

— Сыграем в «Поджарь-ка фермера»! — провозгласил Бупа.

— Жарь! Жарь! — ликующе подхватил Джоррк.

Оррин в отчаянии огляделся. На глаза ему попался Мосеп, всеми силами тщившийся не попасть под горячую руку великану-гаморреанцу.

— Спокойнее, друзья! — призывал счетовод. — Не нужно никуда спешить. Несчастные случаи на производстве нам совершенно ни к чему!

Гаморреанец за спиной у Оррина бросился в атаку. Фермер извернулся, и пухлые пальцы лишь поскребли по затылку. Но уйти от лапищ Джоррка ему не удалось.

— Жарь-жарь-жарь!

— Не-ет! — Оррин вырвался из хватки клатуинца и бросился к помосту, но упал, больно стукнувшись грудью о кафельный пол. Он ужом пополз вперед, но Джоррк ловко ухватил его за лодыжку. Извиваясь, фермер перекатился на спину — и в этот миг до его ушей донесся металлический щелчок. Что-то темное нависло над головами отморозков…

Кла-а-ац! Тяжелая металлическая клетка сорвалась со стропил, размазала по полу одного из гаморреанцев и, отскочив, свалила с ног Джоррка. Другой гаморреанец дернулся назад, как ошпаренный, споткнулся и распластался на Мосепе. Счетовод взвыл от боли.

Бупа ткнул пальцем под купол: там, где раньше была темница из металла, зияло квадратное отверстие. Лежа на спине, Оррин проследил за его взглядом: высоко в густых тенях, хватаясь за обрывок цепи, висела закутанная в бурый плащ фигура.

— Там кто-то есть! — заорал госсам. — Прибейте его!

Вмиг позабыв про фермера, Бупа начал палить почем зря в потолок. Джоррк составил ему компанию, а из коридора выскочили еще двое громил с бластерами на изготовку. Оррин бросил быстрый взгляд наверх: фигура пришла в движение, эффектно раскачиваясь от стены к стене на обрубленном конце цепи. Медлить было нельзя. Заелозив руками и коленями, фермер поспешно влез на платформу и спрятался за спинку письменного стола.

Рабочее место нимбанела на поверку оказалось самым безопасным во всем зале. Головорезы целили исключительно вверх, где имелся просвет в переплетении проволок. На проворного до неправдоподобия гостя выстрелы не оказывали никакого воздействия, зато растормошили кайвенских свистунов под куполом. Всполошенные пальбой, десятки метровых рептилий срывались с высоких насестов и бросались на все, что движется.

— Йааааргх! — заверещал Джоррк, когда кайвенский свистун впился в его плечо.

Гаморреанцы визжали и хрюкали, безуспешно отбиваясь секирами от крылатых хищников.

— Дверь! — завопил Бупа, съежившись за статуей. — Откройте дверь на улицу!

— Выключатель — только на Джаббовых санях! — донесся чей-то ответ.

Оррин забился под стол. Снова и снова перепуганный фермер слышал, как сочно впиваются в плоть зубы и когти. Он рискнул высунуться, чтобы поискать оружие, но нашел лишь разбросанные по полу кредиты.

1 ... 50 51 52 53 54 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Миллер - Кеноби, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)