Система дефрагментации. Компиляция. Книги 1-9 - Сергей Сергеевич Мусаниф
— Тогда у нас есть два варианта дальнейших действий, — сказал Дойл. — Либо тотальное ментоскопирование…
— Нет, — сказал Гарри. — Это мы оставим на самый крайний случай.
— Я так и думал, — сказал Дойл. — Тогда мы можем поторопить божественное пришествие, навестив его лучшего друга.
* * *
— Всю свою жизнь я лез на гору, а когда добрался до вершины, мне открылось, что есть еще одна гора, куда выше первой, — пожаловался Соломон. — И я понятия не имею, как мне начать второе восхождение.
— Опять кто-то из сильных мира сего тебя приметил? — осведомился Такеши. — Кто на этот раз?
— Бог-император.
— Это серьезно, — согласился Такеши. — А что это у тебя за спиной?
— Труп архидемона, — отмахнулся Соломон.
— Выпало что-нибудь интересное?
— Нет, все как обычно, — сказал Соломон. — И до уровня опять не хватило.
— Добьешь на следующей неделе, — сказал Такеши.
— Ах, если бы.
— Так чего хотел бог-император?
— Чтобы я отменил награду, которую назначил за голову Бордена.
— Ну, так отмени, — сказал Такеши.
— Я уже.
— Это вообще был идиотский ход, — сказал Такеши. — Системной награды вполне хватает для толпы безумцев.
— Проблема в том, что у толпы безумцев ничего не получается, — сказал Соломон. — Вот я и хотел простимулировать профессионалов.
— Для профессионалов этого мало, — заметил Такеши.
— Я готов был удвоить сумму.
— Этого тоже мало, — сказал Такеши. — Проблема в том, что это дело очень сложное и его практически невозможно довести до конца. Даже если кто-то его прикончит, что само по себе маловероятно, он может отреспауниться. А даже если он не отреспаунится, это все равно не навсегда, потому что Земля может откатиться опять. И тут есть риск, что воскресшая смерть может оказаться очень злопамятной. И скорее всего так оно и окажется.
— И что же мне делать?
— Сиди ровно и не отсвечивай, — посоветовал Такеши. — И готовься к грядущим последствиям.
— Они уже воспоследовали, — мрачно сказал Соломон.
— Может быть, это только начало.
* * *
Они воспользовались стационарным порталом, уплатили таможенный сбор, поднялись по лестнице и вышли из здания магистрата.
Как только они оказались на оживленной средневековой площади, им навстречу шагнул смуглый человек с залихватски закрученными усами. Он носил щегольской камзол и шпагу на украшенной драгоценными камнями перевязи. Этакий испанский идальго в глубокой провинции.
Гарри напрягся и приготовился его застрелить, но человек тут же продемонстрировал поднял руки вверх, и непонятно было, сколько в этом жесте шутовства, а сколько — демонстрации мирных своих намерений.
— Наконец-то! — воскликнул человек. — Я жду вас здесь уже третьи сутки!
— И с какой, позвольте осведомиться, целью? — спросил Гарри.
— Исключительно для того, чтобы поприветствовать вас в системных мирах, — сказал человек. — От своего имени, и, разумеется, от имени своего повелителя.
— Видимо, теперь я должен спросить, кто же ваш повелитель?
— Я не делаю из этого секрета, — сказал тот. — Мой повелитель — бог-император Кевин.
— Впервые слышу, — заметил Гарри.
— Бог- император Кевин, первый этого имени, — сказал Дойл. — Основатель и бессменный руководитель Темной Империи, одного из самых влиятельных государств Системы. Непобедимый воин, могущественный маг, прекрасный отец, и, самое смешное, в моих словах сейчас нет ни капли иронии.
— Занятно, — сказал Гарри. — Ладно, передай ему привет и от меня тоже.
— Непременно.
— Но, — сказал Гарри.
— Но?
— Вряд ли вы ждали меня трое суток только для того, чтобы обменяться этими любезностями, — объяснил Гарри. — Значит, есть что-то еще.
— Конечно же, — сказал посланник императора. — Бог-император Кевин приглашает вас к себе в гости.
— Прямо сейчас? — спросил Гарри. — Я, конечно, понимаю. что он бог и император, но у нас были запланированы другие дела…
— И вы можете заняться ими незамедлительно, — сказал посланник. — Сейчас, и я предупреждаю об этом заранее, в моей руке появится свиток. Это свиток портала, который приведет вас к богу-императору Кевину, и никакой угрозы он не несет, и я хотел бы, чтобы вы знали об этом уже сейчас.
— Я вас услышал, — сказал Гарри.
Посланник материазиловаз свиток и протянул его Гарри.
— Заверяю вас, это не ловушка, — сказал он.
— Ладно, — сказал Гарри, убирая свиток.
— Не смею вас больше задерживать, — посланник склонился в куртуазном поклоне, после чего скрылся в здании магистрата, из которого они с Дойлом только что вышли.
— Что это сейчас было? — поинтересовался Гарри.
— Не знаю, — сказал Дойл. — Может быть, новые проблемы. А может быть, решение старых. Как бы там ни было, вам не стоит тянуть с этим визитом. Бог-император Кевин — очень влиятельный… человек.
— А также бог?
— Ну, в какой-то степени.
— Слишком много богов вокруг, — пожаловался Гарри. — Так и сам не заметишь, как станешь религиозным человеком. А то и вовсе каким-нибудь постоянно возносящим молитвы жрецом.
— На самом деле, есть мнение, что близкое знакомство с богами — как раз таки неплохая прививка от религиозности, — сказал Дойл. — Хотя и лично ни с одним не знаком и понятия не имею, сколько тут правды.
— Возможно, мы скоро это выясним, — сказал Гарри. — Но сначала — запланированные дела. Где тут эта магическая академия?
— За городом, но не слишком далеко, — сказал Дойл. — Можно пойти пешком, можно купить лошадей, можно нанять экипаж. Что предпочитаете?
— А порталом нельзя?
— Порталом нельзя. Ректор не любит незваных гостей, появляющихся внезапно, и закрыл зону вокруг академии для телепорта.
— Тогда давайте наймем экипаж, — предложил Гарри. — Всяко дешевле, чем покупать лошадей, да и поездка, думаю, будет намного комфортнее.
И она была комфортнее, но ненамного. Амортизаторы в этом мире еще не изобрели, рессоры были продавлены и экипаж изрядно трясло на неровностях, из которых большей частью и состояла эта дорога. Гарри пытался найти в этом какой-то символизм, типа того, что путь к знаниям должен быть труден и тернист, но это не утешало.
Местный Хогвартс, которым руководил лучший друг бога, был построен в архитектурном стиле средневекового замка, с высокими стенами, башнями, лестницами, переходами и донжонами. На обитель знаний, пусть даже и знаний опасных, он походил в последнюю очередь, а вот готовящиеся к штурму армия под его стенами представлялась практически без усилий. Варвары у ворот…
Но ворота были открыты, мост опущен, а бултыхающиеся во рву крокодилы выглядели довольно сытыми.
Гарри отпустил экипаж и они с Дойлом прошли во внутренний двор. Точнее, попытались пройти.
Точнее, едва протиснулись через подъемнй мост и уперлись в настоящую толпу.
Варваров не было у ворот, они были уже внутри…
Толпа состояла из женщин…
Нет, подумал Гарри, так будет неправильно. Толпы состояла из девиц, и все они явно были волшебницами, потому что только работой магии можно было объяснить, что среди них не нашлось ни одной некрасивой.
Тут были человеческие


