Алое сердце черной горы (СИ) - Миронов Кирилл


Алое сердце черной горы (СИ) читать книгу онлайн
Может ли одно открытие изменить все? Да, если результаты этого открытия можно использовать в войне. В войне, по итогам которой мир окажется под пятой одной могущественной державы. Как же обратить вспять сей неблагоприятный исход? Ответ ищет изгнанный из своей поверженной родины молодой патриот. Решив не мириться со сложившимся миропорядком, он становится частью масштабного восстания, поднятого его инициативным сородичем. Но каковы истинные цели восстания? Вернется ли довоенный статус-кво, если повстанцам сопутствует успех, или же произойдет смена одной господствующей державы на другую? Не зная ответов на эти вопросы, герой бросается в бой. Но, возможно, стоило быть более осмотрительным?..
Альзорий отвернулся обратно к окну, с печальной гордостью проведя ладонью по своей темной шевелюре. «Если бы ты вовремя обратил внимание на ее жалобы, отец… Если бы меньше времени проводил на охотах и пирах… Возможно, она бы находилась сейчас с нами, в этих самых комнатах…». Бедный Альзорий не знал, что Лидика была неизлечима больна перед смертью, а потому безоглядно винил именно отца в том, что потерял мать в детстве, когда он в ней так сильно нуждался…
* * *
После воспоминаний о Лидике король Аврорум ушел глубоко в себя, словно обратившись в горгулью, которую вдруг сняли с замковой стены и по недоумению посадили в кресло. Не видя более никакого смысла составлять отцу компанию, Альзорий решил наконец справиться вопросами безопасности, которым он отводил особую роль на предстоящем празднике.
Выйдя из комнаты отдыха отца, Альзорий преодолел несколько коридоров и оказался перед дверьми на кухни. По-хозяйски распахнув скрипучие створки, Альзорий с удовольствием окунулся в теплый и влажный аромат готовящихся к Турниру яств. Решив немножко поскучать, Альзорий стал медленно и картинно, высокомерно скривив губы, прохаживаться вдоль суетящихся кухарок. Преодолев таким образом половину всей кухни, юный принц остановился около девушки, сидящей подле двух деревянных тазов, в одном из которых лежали ягоды земляники с цветоложами и стебельками, а во втором — очищенные и отобранные работницей ягодки.
Пристально смотря на девушку, Альзорий запустил кисть руки в таз с готовой ягодой, поперебирал ею, достал несколько ягодок с отлежалыми бочками. Манерно, не изменяя своим привычкам, Альзорий поднял ягоды до уровня своей головы, сузил глаза, и состроил недовольную гримасу.
— Моя бестолковая Эльза, это ли та отборнейшая ягода, которой будут восхищаться наместники всех протекторатов Лиги за нашими широкими столами? Залежавшаяся, бледная, прямо как ты?! — с этими жестокими словами Альзорий стиснул руку в кулак, и сок из расплющенной земляники начал сочиться красными струйками сквозь пальцы, капая на пол, подобно крови, что источает легкая рана.
— Ваше Высочество, прошу простить… — начала было лепетать бедная Эльза.
— Нет, я определенно ничего не хочу слышать! Ты будешь наказана. Но… не сейчас. Изготовься, помойся, я приду в твою коморку вечером. — сверкнув глазами в предвкушении приятного времяпрепровождения, Альзорий оставил терроризируемую девушку в тяжком одиночестве.
С трудом сместив сосредоточенность дум с теплых девичьих бедер на холодные и трезвые тезисы о безопасности предстоящих празднеств, Альзорий поднялся на последний этаж одной из многочисленных башенок королевского замка. Там находились казармы Летучих Мышей — подчиняющегося лишь королевскому семейству отряда шпионов и убийц, бдительно стоящих на страже высшей крови.
Уже преодолевая последние ступеньки винтовой лестницы «мышиной» башни, запыхавшийся Альзорий из окошка залюбовался на крепостную стену Кастелата, столицы Нордиктовской Лиги и Саргии в частности.
— Вы хотели посетить нас, Господин? — вдруг из полумрака пролета донесся монотонный голос, заставивший принца содрогнуться от испуга.
— Ах ты ж!.. Пириус, чтоб тебе из окна башни выпасть! Нет нужды каждый раз пугать меня, чтобы доказать свою искусность в сокрытности…
— Прости меня, Господин, но искусность моя поддерживается привычкой на бездумном уровне, а потому не проси меня быть видимым тогда, когда я невидим необратимо… — выдав сие возражение, Пириус, Старшая Летучая Мышь, вышел на освещенный участок лестницы. Его сутулая фигура была облачена в мешковидную одежду с глубоким капюшоном, руки были спрятаны в широких рукавах, и принять его можно было легко за земного средневекового монаха, но на Вириде религии не было, местные люди рано поняли, что ответственность за жизнь находится лишь в их руках, а не заключена в воле эфемерных богов.
— Невидим необратимо… Хватит кормить меня этой претенциозной чепухой, тебе не за это платят золотом. — вытерев холодную испарину со лба, Альзорий исподлобья послал Пириусу злобный взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тогда, стало быть, поднимемся ко мне, и обсудим то, за что мне платят? — указав рукой наверх, Пириус невозмутимо начал подниматься по лестнице. Альзорий молча последовал за ним. Спустя минуту они зашли в слабо освещенную круглую комнату, заставленную двухъярусными деревянными нарами с груботканным убранством. Обитателей комнаты на месте не было — явно оттачивали свое мастерство вне замка. Альзорий, глаза которого еще не привыкли к полумраку, начал моргать и прищуриваться, чтобы скорее освоиться в неуютном для него месте. Однако, в казарме они не задержались. Пириус пересек комнату и открыл дверь, после чего в комнату ворвался сквозняк: за дверью был балкончик, на который и вышли принц и его слуга.
— Никогда не любил бывать в этой башне, — сказал Альзорий, осторожно(уж больно низкие были перила) посмотрев вниз с балкона на садик, раскинувшийся в этой части замка, — всякий раз, когда нужно было дать поручения твоей клике, ты был неподалеку, словно…
— …Знал, что Вы ищете меня, Господин, — закончив за принца, Пириус слегка повернул голову в сторону Альзория, чтобы одним глазом видеть его.
Со скепсисом и раздражением, являющимися реакцией на любую мистическую реплику Пириуса, Альзорий ответил на взгляд Старшей Мыши своим мрачным взором, дополненным словами:
— Чем бы то ни было, продолжай в том же духе, я более не хочу подниматься до ваших «хором»… — столкнув ногой вниз камушек, лежавший на полу балкона, и проследив за его долгим падением, Альзорий продолжил. — Теперь к делу! Как ты должен знать, а ты должен знать, ведь ты «всевидящий», завтра на кастелатском ипподроме будет проходить Великий Турнир всей Лиги, после которого будут проходить с широким размахом празднества с застольями и последующими возлияниями, а кое-где и развратными разгулами, — заговорщически склонив голову и подняв брови, Альзорий выдержал секундную паузу, давая понять, кто будет за все это в ответе, и продолжил, — так вот, всей вашей мрачной банде надлежит облачиться в мещанские тряпки, взять большие наплечные сумки, как отличительную метку, влиться в людские толпы и надзирать за всем этим, дабы разврат не перешел в насилие, а разгул — в кровопролитие. — приняв печальное выражение лица, никак ему не свойственное, Альзорий устремился взглядом в горизонт. — Не стоит забывать и про силу, которая едва ли упустит такую возможность больно укусить нас за зад…
— Незримое Око. — понимающе заключил Пириус.
— Незримое Око. — повторил за ним Альзорий. — Никогда не забуду террор этих искусных зверенышей, направленный против моего народа, — стиснув челюсти в ярой злобе, аж загуляв желваками, принц ударился в горестные воспоминания, — эти собачьи дети, повылезавшие из под камней, едва только образовалась Лига, свято во главу стола поставили всенародные свободу и независимость, но избранные ими методы… — Альзорий сокрушенно покачал головой, — массово убивать саргийских мужчин, женщин, даже детей… Резать их, как каких-то… свиней. А уж когда они наложили руки на алый уголь… Начали разбрасывать бомбы, как хлебосев раскидывает пшеницу! — в сердцах Альзорий махнул рукой, изображая движения хлебосева.
— Возможно, они считают кровавый террор единственно возможным и заметным оружием против непобедимой Саргии. — Пириус полностью повернулся лицом к своему господину. — Прежние правители этих людей предали их доверие, капитулировав перед завоевателями, и теперь у них нет других авторитетов, кроме гранаты и кинжала.
— Ты так искренне оправдываешь этих зверей, уж не являешься ли ты представителем их прайда? — насмешливым тоном спросил Альзорий.
Пириус молча отвернулся, а затем сказал:
— Летучие Мыши не объединяются в прайды.
Оценив ответ собеседника громким смешком, Альзорий дружелюбно хлопнул Пириуса по плечу и попрощался:
— Ладно сказано… Что ж, теперь, когда мои инструкции тебе ясны, я покину ваше гнездо, пока сам не отрастил крылья и не покрылся мелким мехом. — передернувшись, Альзорий вышел с балкона, пересек пустые казармы и начал спускаться со столь неприятной ему башни.