`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Андрей Земляной - Войны крови. Черный потоп

Андрей Земляной - Войны крови. Черный потоп

Перейти на страницу:

См. книгу «Войны крови. Восхождение».

16

National Rifle Association (of America) — Национальная стрелковая ассоциация.

17

Именем Господним изгоняю врагов рода человеческого (лат.).

18

Господин Александр (лат.).

19

«В постели не бывает тайн» — фраза, приписываемая многим знаменитым разведчицам, в т. ч. и Мата Хари (англ.).

20

См. книгу «Войны крови. Восхождение».

21

Предаешь ли ты, достопочтенный Александр, сию заблудшую овцу в руки правосудия Божия? — Отдаю. — Да свершится!.. (лат.).

22

Вода из источника близ города Лурд (Франция), где 11 февраля 1858 г. святой Бернадетте явилась Дева Мария.

23

Чупакабра — «козий вампир» — якобы реально существующее в дикой природе животное, убивающее домашних животных (исп.).

24

Служба национальных парков США — федеральное агентство США, управляющее всеми национальными парками, многими национальными памятниками, а также другими охраняемыми и историческими объектами.

25

Скаутами в США называют не только членов молодежного движения скаутов, но и смотрителей лесопарков, проводников в туристических походах и пр.

26

Господи, помилуй меня, грешного! (лат.).

27

Рауш-наркоз (нем. Rausch — оглушение, опьянение) — кратковременный неглубокий наркоз.

28

Метис, рожденный от китайца и негра (Chinese + negroes = chigroes). Чигроэзы распространены на островах Карибского бассейна.

29

В культе Вуду лоа — дух божества, посредник между человеком и богом; геде — лоа смерти или служитель смерти; Папа Легбе — старейший лоа, Великий Змей, начало и конец всех вещей. Муж радуги.

30

Боже мой! (ит.).

31

Великий жрец — высшая степень посвящения в культе Вуду.

32

Жарг. синоним слова «убить».

33

Ваке — у японцев раса существ, близких европейским гоблинам и гномам. Отличаются невысоким ростом, очень большой физической силой, предпочитают темное время суток, отлично видят в темноте.

34

Велиал, Белиал, Белиар, Велиар — в Библии Демоническое существо, дух небытия, разврата, лжи и разрушения.

35

Иэясу Токугава (1542–1616) — первый сёгун Японии, завершивший эпоху «Воюющих провинций» — гражданскую войну, шедшую с разной интенсивностью около двухсот лет.

36

Если что, так святой Патрик заступится! (ирл.).

37

Одна из должностей в ку-клукс-клане.

38

Должности в ку-клукс-клане.

39

«L-A» — принятое в США сокращенное название Лос-Анжелеса.

40

Королевство или домен — территориальная единица в ку-клукс-клане.

41

Места знаменитых сражений Гражданской войны в США.

42

Титул главы ку-клукс-клана.

43

Defender — защитник (англ.).

44

Страшный гремучник — название одного из видов гремучих змей.

45

Боинг СН-47 «Чинук» — американский тяжелый военно-транспортный вертолет продольной схемы.

46

Привет вам, охотники! С удачей! Слава Иисусу, что сохранил вас обоих! (лат.).

47

Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал с 1997 года носит имя президента Джорджа Буша Старшего.

48

Один из членов Городского совета Хьюстона, действительно высказавшийся таким образом.

49

Один из богатейших людей Техаса. Вместе со своими братьями Ли и Сидом владеет несколькими инвестиционными компаниями, нефтяным бизнесом и примерно 30 % компании Уолта Диснея. Ходят упорные слухи, связывающие его с ку-клукс-кланом и другими подобными организациями экстремистского толка.

50

Ковбойская шляпа, изобретателем которой считается Джон Батерсон Стетсон.

51

В стихотворении Кольриджа «Кубла-Хан, или Видение во сне» описывается «…чертог — земных соблазнов храм».

52

Силы специального назначения Армии США — спецназ армии США (также широко известны как «Зеленые береты»). Отборные подразделения Армии США, предназначенные для ведения партизанской войны и организации специальных операций (контрпартизанских, диверсионных, террористических и так далее).

53

Американский автомат, созданный на основе винтовки М16.

54

Жаргонное название американского солдата. Происходит от сокращения G.I. — government issue — правительственное задание (англ.).

55

Орден св. Григория Великого (Ordo Sancti Gregorii Magni), учрежденный в 1831 г. папой Григорием XVI, вручается за заслуги перед Святым Престолом лицам, безусловно доказавшим свою непоколебимую верность Господу и верховному понтифику. Военный вариант награды зарезервирован для гвардейцев и милиции, охраняющих папский Двор, а также для военнослужащих секулярных (светских) вооруженных сил за заслуги перед папой. Орден имеет три класса — Большой рыцарский крест, рыцарь командор и рыцарь в военном и гражданском дивизионах.

56

Сашка ехидничает над обычаем целовать туфлю Папы Римского (авт.).

57

Контрольно-диспетчерский пост, с которого осуществляется управление полетами.

58

См. «Войны крови. Восхождение».

59

Исторический район города Тобольска.

60

Чиж — детская игра, распространенная в СССР вплоть до середины 60-х годов XX века. Биток-свинчатка — принадлежность игры в бабки и в пристенок — детские игры, распространенные на территории СССР до середины XX века. Банка — детская игра, еще и сейчас иногда встречающаяся на территории России.

61

В индийской мифологии — волшебный жезл, символ власти богов.

62

Матрешка — система вертикального информационно-оперативного прикрытия, при котором под слоем дезинформации скрывается другой слой, и так далее.

63

Зеркало — система горизонтального информационно-оперативного прикрытия, при котором имеется сразу несколько равновероятных версий.

64

Перекрестное опыление — способ поиска утечки, при котором всем подозреваемым сливается разная информация. По тому, какая из них станет известной противнику, определяют источник.

65

Вскрытие — санкционированная утечка части информации для придания правдоподобия дезинформации.

66

У японцев — барсук-оборотнень. Отличается огромной мошонкой, достигающей метра в диаметре. Мужские особи склонны к симбиозу, охотно вступают в сексуальные отношения с женщинами. Питается как человеческой плотью, так и эмоциями жертвы.

67

Сторожа (монг.) — название структуры, сражавшейся с нечистью в государствах Чингизидов.

68

Гигантский леопард, который движется бесшумно, несмотря на свои размеры, а дыхание его вызывает заболевание, настолько смертоносное, что может опустошить целые деревни.

69

Вплоть до 1702 года охотники именовались «витязями», а защитники — «хоробрами».

70

Грант — в западноевропейском фольклоре оборотень, который чаще всего является смертным под видом лошади. Встреча с грантом предвещает несчастье — пожар или что-нибудь еще в том же духе.

71

«Сипахи Пророка» — Османский аналог Службы, образованный в 1421 году.

72

«Светлый отряд» (яп.) — японская структура, аналогичная Службе, во времена сегуната.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Земляной - Войны крови. Черный потоп, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)