Монстролуние. Том 2. В полную силу - Кирилл Смородин
— Конечно, Арт. Я хочу, чтобы власть Герда Омпала в Прибрежном Полисе закончилась. Он уже достаточно жировал, игнорируя практически рабское положение простых людей. Хватит…
Что же, я в очередной раз не ошибся. А капитан «Хищницы» тем временем продолжал:
— Как ты думаешь, Арт, чем закончится ваша встреча? Чего ты вообще ждешь от Герда Омпала? Что попросишь, когда увидишь его?
— Самое главное — чтобы он обратился к людям, представил меня и помог убедить их, что мой дар является превосходным средством в борьбе с порождениями Монстролуния. Мне нужно перестать быть… вне закона. Меня не должны бояться.
— Прекрасно, Арт. И довольно логично. Что дальше?
— Дальше нужно, чтобы люди узнали, что среди них тоже есть маги. Чтобы мне предоставили возможность находить их и обучать. Я должен открыть что-то вроде школы, где начну показывать, как пользоваться силой, применять заклинания и так далее. Также мне необходимо сотрудничество с вашей службой безопасности. В борьбе с чудовищами можно действовать только сообща. Я вместе с остальными магами буду заряжать боеприпасы и оружие силой, устраивать ловушки… Работы очень много, капитан Фаро.
— Да, Арт, такой инициативный юноша, как ты, Герду Омпалу придется по душе, — капитан «Хищницы» печально улыбался. — Особенно после того, как ты продемонстрируешь свои способности. Уверен, мой дядюшка очень впечатлится. И мгновенно поймет, какое сокровище попало ему в руки. Причем не просто попало, а пришло добровольно.
— Вы говорите так, будто я отправляюсь в какую-то ловушку…
— Именно, Арт. Я рад, что ты сам это понимаешь. Не забывай: ты идешь к Герду Омпалу просить. Чтобы тот… гм… узаконил твое существование как мага. Чтобы позволил искать других людей с Ореолом. Чтобы помог создать место, где ты будешь обучать чародейству…
Тут Фаро был прав на сто процентов. Во время первой же встречи со здешним градоначальником я в каком-то смысле влезу в долги. И даже то, что все мои стремления направлены на благо Прибрежного Полиса, ничего не значит. Услышанного о Герде Омпале достаточно, чтобы понять: он умен и хитер. А значит найдет способ, чтобы начать мной манипулировать. Разумеется, я допускал подобный исход и раньше. Даже сам думал над тем, как сделать наше сотрудничество с градоначальником наиболее выгодным для него. Точнее, создать видимость этого. Но тогда я не знал, какой путь Герд Омпал прошел, прежде чем оказался у власти. Мне думалось, что его просто устроили на теплое место благодаря связям или деньгам. А сам по себе он воплощение тупости и жадности, сидящее за каменными стенами своего уродливого «дворца» и паразитирующее на остальных. Я недооценивал Герда Омпала, и это было серьезной ошибкой. Теперь же…
— Значит, — закончив размышлять, я поглядел на Фаро. Говорить внезапно стало очень тяжело. — Вы хотите, чтобы я избавил Прибрежный Полис от Герда Омпала?
— Да, Арт. Пока такой человек находится у власти, наш город так и продолжит быть помойкой, в которой копошатся рабы.
Глава 29
Около минуты я молчал, принимая услышанное. Да, Фаро прав: власть в Прибрежном Полисе необходимо менять. Иначе… Но с другой стороны, мне совершенно не хотелось прибегать к настолько радикальным методам.
Нет, здесь я буду вынужден отказать Фаро. И объяснить почему, тем более что есть пара доводов, к которым он обязательно прислушается.
— Помните, — начал я, тщательно подбирая слова, — когда я рассказывал о себе, то говорил, что некоторое время провел на фабрике ядов?
— Разумеется, помню, — кивнул капитан «Хищницы». — Там трудилась целая семья магов: женщина, ее дочь и сын. Имена я не запомнил, уж извини.
— Верно. Суть в том, что забрать их оттуда оказалось очень тяжело, — я вкратце рассказал Фаро про то, каким препятствием для меня стал Швер.
— Да, я слышал об этом ублюдке, — задумчиво произнес капитан «Хищницы». — Говорят, он пропал.
— Не совсем, — я усмехнулся. — Просто… Швер не пережил Малое Монстролуние. С моей помощью. Покончить с ним было единственным способом увести Лору, Эни и Даста на скотные дворы.
— Ты убил его во время этого… гм… развлечения?
— Не совсем я — и это очень важный момент, капитан Фаро, — сосредоточившись, я заговорил о том, как убийство влияет на вторую ауру мага.
Фаро слушал внимательно, время от времени кивал и поглядывал на собственные руки, охваченные синим свечением Ореола.
— Именно поэтому я не хочу быть тем, кто убьет Герда Омпала, капитан Фаро. И так же сильно не хочу, чтобы этим человеком стали вы или какой-нибудь другой маг. Поэтому, раз уж вы не видите иного выхода, кроме как избавиться от своего дядюшки, нам нужно составить надежный и безопасный план, — закончил я.
Некоторое время капитан «Хищницы» пристально смотрел на меня. Затем… рассмеялся.
— Видимо, ты не так меня понял, Арт, — начал он. — Я вовсе не хочу, чтобы Герд Омпал лишался жизни. Достаточно будет просто отобрать у него власть, а самого его поместить в тюрьму. Кровопролитие мне нужно не больше, чем тебе. Извини, похоже, я настолько неумело сформулировал свои мысли насчет градоначальника, вот ты и подумал…
Фаро не договорил и развел руками. А у меня будто камень с души упал.
Капитан «Хищницы» виделся мне добрым, смелым и честным человеком с ясным умом. Я вовсе не желал, чтобы этот образ оказался запятнан чем-то черным и мерзким, особенно убийством.
— И даже если, — продолжал Фаро, глядя на меня уже серьезно, — я бы решился на такое, то сделал бы все сам. И никогда бы не стал использовать тебя в качестве оружия, Арт. За последние дни ты стал мне слишком дорог. Я считаю тебя практически своим младшим братом, — он снова улыбнулся и похлопал меня по плечу. — Ну так что ты скажешь о моем решении насчет Герда Омпала?
Пару секунд я размышлял, затем заговорил:
— То, что он засиделся у власти и это никому не приносит пользы, — факт. И Герда Омпала действительно нужно убирать. Вопрос в другом: не придет ли ему на смену кто-то еще более жадный, эгоистичный, равнодушный к остальным? Вы сами говорили, что он окружил себя толстосумами и хапугами. Наверняка кое-кого из них я видел тогда, на арене Малого Монстролуния. И могу сказать, что меньше всего хотел бы наблюдать подобных типов во главе Прибрежного Полиса. В итоге все может стать только хуже.
— Тут ты полностью прав, Арт. В окружении моего высокопоставленного дядюшки нет никого, кому можно было бы доверить управление городом. И поэтому… — Фаро нахмурился
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Монстролуние. Том 2. В полную силу - Кирилл Смородин, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


