Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
счастлив. – Турвишар склонил голову набок и глянул на меня. – Мы можем поговорить?

Я указал на стул.

Турвишар сел:

– О том, что случилось в карете…

Я сел напротив него:

– Ты не сказал ни слова лжи.

Турвишар внимательно посмотрел на меня:

– Я думаю, что и Джанель, и Тераэт слишком ослеплены своими чувствами к тебе, а потому не способны увидеть общую картину.

– «Своими чувствами»? – Я замер, споткнувшись о взгляд Турвишара.

– Пожалуйста, – сказал Турвишар. – Если меня и не интересуют эти танцы, это не значит, что я слеп к тому, как вы трое кружитесь вокруг друг друга.

Я поморщился:

– Верно. Разумеется.

– Тераэт и Джанель не заинтересованы в проведении Ритуала Ночи для заточения Вол-Карота, – продолжил Турвишар. – Они хотят провести Ритуал Ночи, чтобы обезопасить тебя.

– Да, я это уловил, – сказал я. – Но что мы можем сделать? Это не риторический вопрос. Есть ли другое решение?

– Нам нужно больше информации.

Я подался вперед:

– Слушаю.

Турвишар сцепил пальцы на коленях:

– Я не хвастаюсь этим, как Тераэт, но я также помню свои прошлые жизни.

Я скорчил гримасу:

– Как это вообще работает? Нужно что-то платить? Взнос в гильдию, например?

Турвишар подался вперед.

– Меня научил этому Гадрит.

Внезапно мне стало не до смеха. Я выпрямился.

– Тебя – что?

– Гадрит сотворил много ужасных вещей, но он был очень хорош в некромантии.

– Что можно считать одной из этих самых ужасных вещей.

Он одарил меня натянутой улыбкой.

– Я имею в виду усологию, магию вытягивания души. Поскольку его колдовской дар включал в себя способность создавать цали, его исследования всегда склонялись в этом направлении. Он обнаружил, почему люди не помнят, что происходит, когда они возвращаются из Загробного мира: когда их либо возвращают, либо перерождают.

Я заморгал:

– Э-э, я всегда предполагал, что это заслуга Таэны. По крайней мере, когда человека возвращают. Я имею в виду, что божественные прислужники помнят. Тераэт помнит, что происходит, когда он мертв. И если уж на то пошло, Джанель тоже помнит.

Он терпеливо кивнул – похоже, у него включился режим учителя:

– У тебя все наоборот. Позволь мне объяснить. Наши души хранят все, что когда-либо происходило с нами, в любой жизни. У них есть общая сумма нашего накопленного опыта. Но – и это самое важное – нет никакого способа передать эту информацию обратно в физическое тело. Когда ты жив, ты помнишь только то, что испытал сам в этой жизни. То, что твоя душа хранит воспоминания, не означает, что твое тело может получить к ним доступ или что она когда-нибудь их получит.

– Подожди, значит, мы просто продолжаем жить, добавляя книги в библиотеку, которую нам никогда не разрешат прочесть?

– Это фантастическая метафора для процесса. Пожалуй, стоит ее запомнить…

– Турвишар, сосредоточься, – попросил я.

Он прочистил горло.

– Да, в основном так и есть. При нормальных обстоятельствах. Хотя, возможно, кого-то заставят снова «прочесть книгу», так сказать. Заставят их запечатлеть духовные воспоминания обратно в физическое тело. Теперь для меня очевидно, что ванэ делают именно это, когда переносят душу в новое тело в Колодце Спиралей, хотя и только с нынешней «книгой». То же самое происходит каждый раз, когда умирает и воскресает ангел. Исцеление их тел также включает в себя восстановление воспоминаний, которые они испытали, будучи мертвыми. Поскольку никто не сделал этого с тобой при Возвращении, ты не помнишь, что произошло, пока ты был мертв, – по крайней мере, не должен помнить.

– Хорошо, а как насчет Джанель? Она же никому не прислуживает, но она всегда помнит, что происходит с ней в Загробном мире.

– Случай Джанель весьма интересен. Но давай вернемся к нему позже. Обычно это «восстановление памяти» можно сделать кому-то другому, но Гадрит выяснил, как это сделать себе. Вдобавок он усовершенствовал способность вспоминать свои прошлые жизни. Я научился у него этой технике. – Турвишар помолчал. – Я подозреваю, что он не собирался учить меня этому, но я многому научился у него без его прямого разрешения.

Я откинулся на спинку стула.

– А как же Тераэт, Джанель и, если уж на то пошло, я? Мы все вспоминаем свои прошлые жизни, некоторые быстрее, чем остальные. Уверен, никто из нас не учился этому трюку у Гадрита.

– И в самом деле. – На лице Турвишара появилось выражение маниакального научного интереса. – Никто из вас не учился.

– И все же…

– Нет, серьезно, я не могу даже слов подобрать, чтоб доказать, насколько важно, что никто из вас не должен этого уметь! Даже Джанель не должна уметь отправляться в Загробный мир по своей воле и возвращаться с нетронутыми воспоминаниями. Поскольку в прошлой жизни ты был Бессмертным, я подозревал, что тебя это не касается, но как насчет Джанель и Тераэта? Разумеется, нет. Конечно, Таэна может позволить своему сыну помнить прошлую жизнь…

– Я так не думаю. Тераэт утверждал, что ее удивляет и раздражает, что он помнит свою прошлую жизнь. – Я махнул рукой. – Но к чему ты клонишь? Думаешь, нам нужно полностью вспомнить наши прошлые жизни?

Его брови взлетели вверх.

– А это идея. – Должно быть, он заметил выражение моего лица, потому что поспешно ответил на первоначальный вопрос: – Нет, как я уже сказал в карете, в прошлой жизни я был Симиллионом, тем самым пресловутым мальчишкой-фермером, ставшим героем. Но у него был наставник, кое-кто достаточно старый и знающий, чтобы направлять его. Более ли менее.

– Я знаю, о ком ты. О Гризте Сумасшедшем, верно?

Эти песни были основополагающей частью репертуара Сурдье. Гризт создал вещи, которыми пользовался Симиллион. Старый волшебник создал Корону и Скипетр, а также Уртанриэль, хотя я знал, что последнее утверждение было чушью собачьей.

О, а еще Гризт сковал демонов.

– Это не так… Он не такой, каким его описывают в историях…

Я заломил бровь:

– Он не был сумасшедшим?

– Если так можно назвать вспышки его гнева. Но важно лишь то, что Гризт знает о Вол-Кароте больше, чем кто-либо другой.

– Держу пари, Релос Вар не согласился бы с этим утверждением.

Турвишар улыбнулся:

– Он, конечно, может, но Гризт всегда выражал мнение о Релосе Варе как… гм, как он это говорил? Ах да. «Человек с непростительно небрежной теоретической работой и еще более небрежными стандартами безопасности»[601].

– Мне начинает нравиться этот Гризт.

– Я нахожу странным, что никто из Восьми не упомянул Гризта, хотя он был бы экспертом по ремонту кристалла защиты.

Я заморгал:

– Подожди, он еще жив? Признаюсь, раньше я считал его одним из Восьми, но после того, как я узнал, кто на самом деле

Перейти на страницу:
Комментарии (0)