Оябун. Том 2 - Олег Николаевич Борисов
Вздохнув, пальцами изобразил «тап-тап» — словно муху поймал. Выскользнув из-за спины, Масаюки аккуратно подхватил заткнувшуюся от неожиданности девушку — левой рукой за воротник, правой за пояс брюк. И понес на выход, следом за мной. Стоявший у входа водитель испарился на улицу, словно его и не было. Пока гостью несли, она пыталась что-то ворчать, тогда телохранитель ее чуть-чуть встряхивал и дама затыкалась.
Подошли к такси — седан с нашлепкой на крыше. Скомандовал замершему в полупоклоне водителю:
— Багажник открывай.
Загрузили туда бедолагу, захлопнули крышку. Я взял телефон у секретаря и позвонил. Дождался «моши-моши», произнес:
— Слушай, Мураяма-сан, я вроде ясно ответил. Если хочешь клуб, как у нас, то мы для тебя организуем все в лучшем виде. Смету пришлем, подскажем, как расходы покрыть. Человека своего дадим, кто все в лучшем виде организует. Чтобы с властями ровно, чтобы построили шикарно, чтобы с едой и пивом заморочки разрулил… Но если ты хочешь сам и уже объявления по району развешиваешь, то зачем ты меня беспокоишь? Сам — значит сам. Справишься… Что?.. А, это у тебя парни не так поняли и засуетились… Хорошо. Тогда давай так. Я сейчас вам девочку отправлю, которая тоже не так поняла. Вы с ней сами разбирайтесь, чтобы меня больше не беспокоили. Но вежливо, чтобы соседи тебя не обвиняли потом в смертоубийствах… А на неделе с ребятами приезжайте в гости. Еще раз спокойно детали обговорим, ценники посмотришь, варианты прикинешь. И начнем потихоньку… Нормально? Хорошо. Оясуминасай, Мураяма-сан. Спишемся тогда…
Вернув телефон Кеико, повернулся к водителю.
— Вот адрес. Отвезете девушку туда. В багажнике. Не доставая… Там ее ждут для беседы… Вот оплата за беспокойство. Домо аригато…
Так, надо съезжать к себе как можно скорее. Мне еще только клубным бизнесом заняться осталось. Вообще без сна останусь.
* * *
— Кеико-сан, кто там звонил?
— Семья Такано определилась с покупкой. Выбрали дом рядом с парком. Наверное, сегодня сообщат риэлтору, та начнет оформлять бумаги.
— Отлично… Извини, что дергаю тебя, дай еще разок телефон…
В этот раз я набрал кузнеца. Думаю, ему будет интересно услышать последние новости.
— Уэда-сан, хочу вас обрадовать. Мне удалось договориться с хозяевами. Дом вашего деда готовы отдать в ближайшее время. Справят новоселье, вы сможете вернуться в родовое гнездо… Хотите с ними лично познакомиться?.. Не думаю, что с этим могут возникнуть какие-нибудь проблемы. Сейчас еше шести вечера нет, могу уточнить, готовы ли они принять гостей. Что-нибудь к ужину по дороге захвачу. Устроит?..
Так. Придется переодеваться во что-то приличное. В заляпанных кровью белых штанах от дзюдоги и голым пузом в гости не ходят.
— Народ, у нас двадцать минут. Потом выдвигаемся… Кеико-сан, подумай, где по дороге можно будет в магазин заскочить за вкусняшками.
— Хай, господин.
Тошайо Уэда вместе с отцом сидели на траве полуприкрыв глаза — лицами к реке и горе за ней. Молчали, слушали ветер и песни сверчков. Солнце садилось, наступали сумерки. Старик и сын не шевелились, слившись воедино с тем самым местом, где давным-давно выросли. Наконец, медленно поднялись и прошли в дом. Там их уже ждал накрытый стол и принарядившиеся хозяева.
Я, подумав, прихватил с собой и Тошико Ямада. Девушка неплохо разбавила почти мужскую компанию с нашей стороны, растопив слабый лед официоза и отыгрывая «офисные байки» для окружающих.
— Вы не поверите, Такано-сан, сегодня у нас был банный день. Исии-сан поливал из кувшинчика водой и говорил, что мы еще недостаточно выросли. Поэтому надо о нас заботиться, как о цветах.
— Прямо в офисе?
— Да, в клубе. У нас свой маленький клуб, мы там собираемся вечерами, слушаем музыку и встречаемся после работы. Вот там и поливал. Всех, кто не успел убежать…
И в этом же стиле. Через полчаса, допив чай, еще раз раскланялись и начали собираться домой. Риэлтор отзвонилась и подтвердила, что будущую покупку уже забронировала за собой, все необходимые контакты подключила, несмотря на субботу. Поэтому в понедельник приедет в гости с первым пакетом документов и к концу следующей недели можно будет перебираться на новое место.
Когда я раскланивался в дверях, хозяева переглянулись и сказали:
— Исии-сан, мы посоветовались и будем рады, если вы примете от нас этот дом в дар с оплатой в одну символическую йену. Мы вставим ее в рамку и повесим на стену, чтобы не забывать о вашей доброте.
— Аригато гозаймасу, Такано-сан. Это честь для меня. Можете не сомневаться, я не забуду ваш подарок и при возможности постараюсь достойно отблагодарить. Оохаси-сан порекомендовала компанию, кто поможет с переездом — все упакуют, перевезут и расставят по вашим указаниям. Это для вас тоже бесплатно.
Пока ждал у машины, у дверей раскланивались оба Уэда. Старик и сын замерли в глубоком поклоне, затем старший начал говорить, мне пришлось напрячься, чтобы разобрать его слова:
— Такано-сан, для нас большая честь познакомиться с вашей семьей… Это место — очень дорого для нас. Пусть дом старый и участок не особо велик, но именно здесь жила наша семья сто лет тому назад. К сожалению, обстоятельства сложились так, что мне пришлось продать дом предков… То, что мы вернемся обратно, бесценно… Здесь мой дед рассказывал мне сказки и учил, как пропалывать лук на грядке. Здесь мой отец нянчил внука и моего сына… Будьте добры, примите это в подарок. Здесь чек на десять миллионов йен. Мы собирали это в надежде когда-нибудь вернуться домой. Вы же открыли сердце для чужих людей и позволили мечте осуществится… Надеюсь, эти деньги помогут вам обустроиться в новом доме, купить все необходимое и отпраздновать новоселье… Домо аригато гозаймасу…
Когда ехали назад, старик задумчиво смотрел в окно. Было видно, что внутри он все еще переживает. Тошайо Уэда обернулся ко мне и произнес:
— Наша семья у вас в неоплатном долгу, Исии-сан. Вы можете обращаться с любой просьбой, мы сделаем все возможное, чтобы ее выполнить.
— Уэда-сан, дружбу нельзя измерить деньгами. Поэтому я рад, что хотя бы так могу помочь… Лечитесь, выздоравливайте. Я считаю, что лучший мастер мечей в Ниппон достоин того, чтобы жить под родной крышей и каждый вечер любоваться закатом, окрасившим знакомую гору. Мой дом открыт для вас в любое время.
Глава 26
Такси приехало по указанному адресу в три часа ночи. Грузный мужчина лет пятидесяти вышел из подъезда, перекосившись под тяжестью чемодана. Невысокая женщина в светлом плаще семенила следом. Отдав водителю пластиковый «кирпич», пара забралась на задние сиденья и назвала адрес: небольшой яхт-клуб в Кузуме. Пока доехали, миловидная японка успела несколько раз пожаловаться на столь внезапный отъезд, неоплаченные счета из прачечной и еще тысячу разных мелочей, упоминание о которых запросто может испортить жизнь супругу.
Выгружались рядом со сходнями белоснежной яхты. Матрос уволок чемодан, пассажир сунул не глядя пачку йен таксисту и поднялся вслед за женой на борт. Когда через три дня водителя опрашивал частный детектив, он смог в деталях описать и поездку, и даже вспомнил название кораблика: «Рассвет».
— Иностранец, не смог дома порядок навести. Так при людях его ругать — это позор…
— Но это точно был он?
— Да, я его узнал.
На самом деле водитель узнал бородавку, которая торчала над правой губой. Что поделаешь — эти гайдзины для нормальных японцев на одно лицо. Но на фото — вроде похож. На фото все похожи друг на друга. И еще на покойников, которых иногда приходится опознавать в полицейском участке. Привезешь подвыпившего бедолагу на побережье, на утро просят заехать и проверить — не твой ли пассажир. Пять лет назад в экономике было вообще все сложно, самоубийцы на последние гроши заказывали такси и сводили счеты с жизнью на побережье. Эта пара хотя бы на яхту села, не бултыхнулась с высокого моста в воду.
Собрав всю доступную информацию, детектив отправил пакет документов заказчикам. Там через третьи руки выписки со счетов и фото добрались до Лэнгли.
— Джонс, вы в самом деле считаете, что резидент решил податься в бега? На пустом месте?
— Я бы сказал, что его вынудили это сделать. Получив допуск, я затребовал все документы. У Сайлза
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Оябун. Том 2 - Олег Николаевич Борисов, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


