Играя в жизни 4 - Мери Ли
Я видела, как Гаррет пытался скрыть улыбку. Это было мило и трепетно. Я чувствовала, что внутри меня что-то происходило. Его слова про зеркало… я не знаю, стоило ли ему верить, но я хотела попытаться.
Может, гадалка из Подполья Империи действительно имеет дар, и она видела Гаррета. Он вполне мог бы стать тем, кто изменил бы мою жизнь и стал для меня важен. Не знаю, как у него это получается, но я бы хотела попробовать снова наступить на грабли, в надежде, что нога промахнется мимо, и я не получу очередной удар от судьбы.
Гаррет подошел и встал рядом. Теперь, после наших двусмысленных разговоров, я стала ощущать его присутствие слишком явно. Тело откликалась, дыхание учащалось, а сердце сдавало меня с потрохами.
– Ты можешь написать имя, или инициалы. По идее все, что ты напишешь, можешь потом обозвать подписью.
– Ладно.
Я прикоснулась ручкой к бумаге и накорябала там две буквы РУ. Повторила это еще дважды, потом отдала ручку Гаррету, он нарисовал невообразимо красивую и размашистую подпись и моя теперь выглядела на его фоне нищенской сироткой.
– Вот мы и стали мужем и женой, – сказала я. – Удивительно.
– Рэйвен, – позвал меня Гаррет, и я перевела на него взгляд.
Он прикоснулся двумя пальцами к моему подбородку и склонился. Легко коснулся моих губ своими и тут же отстранился. Поцелуй был таким мимолетным и легким, но оставил удивительно жаркий след на губах.
– Это еще зачем? – спросила я, смотря на уста Гаррета.
– Так было принято триста лет назад.
Я подняла взгляд и заглянула в глаза мужа.
– Обычай?
– Что-то типа этого, – ответил Гаррет и улыбнулся.
– Мне нравится этот обычай, – сказала я и тоже улыбнулась.
17. Странно все это
Я подписала контракт, ведь он меня ничем не обязывал, это Гаррету будет нелегко. На его плечи опустился булыжник с огромной надписью «Рэйвен Коулман (зачеркнуто) Уорд». Никогда не думала, что у меня будет другая фамилия, муж и квартира в Центре Столицы. Странно все это. Непривычно.
Гаррет ушел еще до того, как я проснулась. Приняв душ, одевшись, я заплела влажные волосы в косу и пошла на кухню. Примерно через час, Гаррет вернулся, когда он попал в поле моего зрения, я нахмурилась. Гаррет Уорд, отныне мой муж, стоял с огромным букетом синих цветов, названия которых я не знала, но они были прекрасны, аромат разносился по кухне легким шлейфом. Наши с Гарретом взгляды пересеклись.
– А это куда? – спросила я. – Для украшения дома?
– Нет. Это тебе.
Гаррет положил мне на колени синее великолепие, я почувствовала его тяжесть. Цветы были красивыми, но что я должна была с ними делать?
– Зачем они мне? – спросила я, трогая нежный лепесток.
– Раньше так делали. Дарили девушкам цветы. Это еще не все. Дай сюда руку.
Я протянула конечность, и уже через мгновение, Гаррет взял ее в свои теплые ладони.
– А это еще один обычай, – сказал он. – Раньше, люди, которые находились в браке, обменивались кольцами и носили их не снимая. Гаррет достал из кармана темных брюк тонкое кольцо, которое сверкало, как тысяча солнц, и надел мне его на палец. Аналогичное, но без камней уже было на нем.
– Идеально, – проговорил Гаррет.
– Гаррет, – строго сказала я и встала, положила букет на стол и, смотря на кольцо, прошептала. – Оно же стоит как… как, да я даже не знаю, с чем можно сравнить его стоимость.
– Для жены мне ничего не жалко.
Я оторвалась от созерцания красоты и посмотрела на Гаррета.
– Это кажется лишним, – проговорила я. – Мне и без такого богатства на руке палец отрезали. А теперь…
Гаррет стал серьезным.
– Больше тебе никто не причинит боли. – Он прикоснулся к выбившейся пряди и провел по ней пальцами. – Теперь это моя ответственность и забота. Через час придут люди, которые помогут тебе подобрать наряд к вечеру.
– Я не хочу быть обузой.
– Ты не обуза. Я удивлен, но мне было приятно ходить и выбирать кольца, покупать цветы.
Я кивнула и прошептала невнятное:
– Хорошо.
– Все нормально. Не переживай, я вообще не привык делать что-то против своего желания. Уж слишком трепетно отношусь к своей персоне.
Я улыбнулась. Гаррет – такой Гаррет. Он всегда говорит то, о чем думает.
– Где все это будет происходить? – спросила я.
– Я снял здание на окраине города.
– Что я там должна буду делать?
Гаррет пожал плечами.
– Ты должна будешь показывать влюбленность. Люди обязаны поверить нам, чтобы после свержения Рихана ни у кого не было вопросов, но самое главное, чтобы они не воспринимали тебя как преступницу.
– С последним пунктом будет сложнее, я ведь реально преступница.
– Подумаешь, раскопала могилу и ограбила мертвеца. Обычный вторник.
Я улыбнулась и снова посмотрела на кольцо.
– Спасибо, мне подобного никогда не дарили.
Гаррет посмотрел на часы и тихо выругался.
– Мне нужно уйти, есть еще пара дел, которые необходимо закончить до вечера. Не скучай.
Гаррет наклонился, легко коснулся моей щеки губами и ушел. Оставшись одна, я улыбнулась, как дурочка, и стала разглядывать цветы и кольцо. Странное чувство. Не помню, чтобы кто-то когда-то дарил мне подарки. До самого вечера я пребывала в приподнятом настроении. Старалась не думать о плохом, его и так в моей жизни было предостаточно. Сейчас я находилась в безопасности. На меня не велась охота, я не должна была выступать на играх на выживание. С меня на мгновение спала мишень, и я хотела почувствовать себя живой и счастливой.
Оказалось, что это замечательно.
Меня даже не раздражали люди, которых, кроме меня, было четверо. Девушки, пришедшие на помощь, подобрали мне серебристое платье в пол на тонких бретельках. Ткань струилась, как жидкое серебро, переливалась и сверкала. Из волос соорудили высокую прическу, она сделала мое лицо немного стервозным. И мне это понравилось, словно я такая высокородная дама. Безусловно я понимала, кто я и откуда, но мне посчастливилось попасть в одну из тех сказок, какие так любила Мэри. Я словно превратилась в принцессу, которая прошла все тяготы лишений и страданий и в итоге нашла своего принца, а у него еще и замок с сокровищами оказался. Еще немного и принц уничтожит злого дракона, и тогда принцесса будет полностью свободна и еще более счастлива. Макияж был неброским, а нежным и практически незаметным. Девушки были против, они предложили
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Играя в жизни 4 - Мери Ли, относящееся к жанру Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


