Экспансия: Основание. Том 2 - Дмитрий Дорничев
Шарик стремительно расширялся, перекрывая небольшую улочку и втягивая внутрь тварей, но прежде чем, сфера застыла окончательно, в нее, с разбегу, запрыгнул Валентино.
— Думаю, что всё же стоит атаковать как можно скорее, — ответил я, останавливаясь перед серым куполом и наблюдая, как из неё медленно выдвигается буреносец, с ничего непонимающей харей.
Хотя тут было трудно не удивиться. Дар Феррите замедлял любые процессы внутри купола, и лишь её создатель мог относительно спокойно перемещаться там.
Так что твари, прыгнувшие на преграду, попросту зависли в серой мгле, не в силах даже пошевелиться, и сейчас Валентино выталкивал их наружу по одной, где уже был я с двумя Аспидами и толпой озлобленных бойцов, которых изрядно задолбал непрерывный ливень и наглые твари, желающие отведать свежего человеческого мяса.
В общем, удивление у твари длилось не дольше пары секунд. Ровно столько, сколько нужно было Леонову, чтобы взмахнуть и опустить молот.
— А они всё прут и прут, — голос молодого патриарха звучал словно на замедленной пленке. — Готовьтесь, я всё.
Едва стоило нам услышать последнюю фразу, как я взял Аспиды на изготовку, а стоящие по бокам штурмовки вскинули дробовики.
Сфера Валентино вздрогнула и стала деформироваться, но не внутрь, а наружу, исторгая из себя одного буреносца за другим. Прямо под нашу совместную атаку. Итог был вполне предсказуем.
— Эта часть улицы зачищена, — на общей волне доложил разведчик, в чью обязанность входило принимать доклады от своих подчинённых и, проанализировав их, доводить до нас. — Но замечены очередные копья буреносцев. Двигаются к центру города по Третьей и Пятой улицам.
Так, «копьё» — это где-то особей пятнадцать-двадцать. В принципе, справится должен.
— Беру их на себя, — без лишних вопросов, как я и предполагал, среагировал Кембелл. — Один из моих «десятков», как раз там поблизости.
— Ещё четыре «копья» движутся по Первой улице, — продолжил разведчик. — Модификации разнообразные, но преобладают «прыги» и «брони».
— Что я пропустил? — вывалившись из своего купола, первым делом поинтересовался Валентино, толком не успев прийти в себя.
Всё же его дар пускай и обладал чертовски мощный потенциалом, но при этом имел ряд недостатков, одним из которых была временная дезориентация после использования.
— Всё по-прежнему, так что не вредничай и жри «чёдали», — впихнул я ему в руку очередной кристалл.
Валентино вяло посопротивлялся, уже больше для приличия, тяжко вздохнул и забрал протянутый кристалл тримития.
Это был уже третий мелкий кристалл эфира, и парня штормило, и от перегрузки, и от осознания суммы, которую он израсходовал, впитывая сконцентрированный эфир.
— Морду «утробе» бить пойдём или как? — глаза Феррите блестели всё ярче по мере того, как переливающийся фиолетовым цветом кристалл таял в его ладони.
— Пора, — кивнул я, поддерживая парня за локоть брони.
Со стороны могло показаться, что я не даю ему упасть, пока он насыщался эфиром, но на самом деле я стравливал из Валентино излишки эфира, не давая тому нанести повреждения организму парня.
— Кембелл, удиви меня. А то мне начинает надоедать работать в качестве мясорубки, — я вызвал Дугальда, знаками показывая своим спутникам выдвигаться навстречу очередной стае буреносцев.
— Десять минут. Рекомендую твоим разведчикам убраться подальше от ворот, — ответил он.
— Стену только не снеси, идиот! — забеспокоился Валентино, вырвавшийся на острие атаки и запустивший очередную сферу, которая тут же принялась растягиваться в стороны.
Серая хмарь почти полностью перекрыла десятиметровую улочку, но пелена вышла тонкой, так что ближайшие твари в ней просто застряли, суча лапами по обе стороны барьера.
— И в кого ты такой умный? В папашу, наверное? — ехидно поинтересовался Дугальд, а на общей карте появилось схематичное изображение территории перед воротами.
Пустое пространство, метров сорок на сорок, залитое бетоном. По его бокам располагалось несколько складов и жилых, но пока недостроенных домов.
И всё это пространство на карте оказалось накрыто овалом, который медленно наливался красным цветом, показывая зону поражения от неведомой «зверушки» Кембелла.
К сожалению, Утробу, ту самую тварь, что сейчас ворочалась во вратах, задеть без угрозы разнести стены не выходило. А значит, придётся по старинке, ручками поработать. Но для начала нужно пробить себе путь.
Выхватив Семаргл, выстрелил в тварь, показавшуюся в окне. «Прыг» оказался шустрым, успев юркнуть внутрь здания. Но туда уже зашли люди Валентино, и тёмные помещения осветили вспышки.
— Фрол, подсоби им! — отдал я приказ одному из штурмовиков, и тот, недолго думая, выломал дверной проём и исчез в здании.
Бойцы Феррите, за редким исключением, были облачены в среднюю броню и вооружены точными, но слабым, по сравнению с нашим, штурмовым оружием. И если бы не дар Валентино, их давно бы уже положило какое-нибудь не самое крупное «копьё» тварей.
Тем временем на улице становилось тесно. Барьер Феррите замерцал и исчез, а на асфальт рухнула куча бесформенного мяса, некогда бывшего смертельно опасными тварями.
Вот только это была первая волна, и следом уже рвались следующие буреносцы. По стенам, цепляясь когтями, скакали юркие твари, а сверху спикировал один из птеродактилей.
Бесцеремонно оттолкнув впавшего в ступор после использования дара Валентино за спину, подставил Аспида под занесшего лапу буреносца и отсек её вместе с головой.
Мимо промчался штурмовик, врезаясь щитом в прущую биомассу. В стороны полетели оторванные клешни, лапы, хвосты и головы.
С боков заработали дробовики, сбивая с лап юрких тварей, выпрыгнувших из люков. Они напоминали крыс-переростков и лишь своим внешним видом выпрашивали пулю в лоб.
Тут же к ближайшей дыре в земле подскочил мой боец, забрасывая туда зажигательную гранату. Почти сразу же из затопленного колодца вырвался столб обжигающего пара, а следом и пламени.
Обваренные в кипятке и обожженные твари полезли наружу, уже не думая о том, чтобы нападать, но люди Валентино встретили их во всеоружии, не давая разбежаться и прийти в себя.
— Оклемался? — пнув набежавшую шестиногую падлу и проломив её череп, рывком поставил молодого патриарха на ноги.
Метнул одного Аспида в завывшего на крыше буреносца, вторым уколол в спину очередную гадину, повалившую бойца в лёгкой броне.
— Ага, — отпрыгнув в сторону, Валентино сделал выпад тонкой шпагой.
Острие оружия вошло в один из многочисленных глаз монстра и проникло в мозг. По крайней мере в черепушке твари что-то подобное точно присутствовало, так как переизбыток металла в голове вызвал мгновенную смерть.
— Тогда извольте поработать, — ухмыльнулся я, сделав жест ладонью в сторону очередного зверья, прущего с удвоенной яростью в нашу сторону. И это, несмотря на выросшую перед нами баррикаду из мяса.
Что-то пробормотав мне в ответ, Феррите, используя мощности своей брони, одним прыжком запрыгнул в пролом на втором этаже. Совсем не аристократично воткнув фамильное оружие в пол, парень начал разводить руки, делая замысловатые пассы. Словно паутину плёл.
Пригнувшись, насколько это можно было сделать в штурмовой броне, я пропустил над собой мощную зверюгу, размером с носорога и пастью крокодила. Этой тварине оказались нипочём выстрелы из дробовика.
И когда она уже почти перелетела через меня, я воткнул руку прямо в незащищённое пузо.
Тварь завизжала и принялась биться, но я, не теряя времени, подмял её под себя, при этом вытягивая эфир. Энергия бурным потоком хлынула из монстра, но я мысленно стукнул себя по рукам и перенаправил ее в сторону Валентино.
Шансы обезглавить парня бесцветной волной эфира, хоть и были мизерными, но я выдохнул с облегчением, увидев, как сотканная серая сеть в его руках, резко потемнела и, сорвавшись с кончиков пальцев, рванула вперёд, полностью заполнив улицу и даже сдирая облицовку с домов.
Феррите издал стон и рухнул на пол, немного перенапрягся парнишка. Ничего, крепче станет. Сегодня точно не помрёт.
Сотканная сеть, словно лазерная, прошивала насквозь прущих тварей. В местах соприкосновения с плетением покровы тварей словно сморщивались, иссыхали, и монстры стали походить на странных, переломанных кукол, так дёргано они стали двигаться.
— А был такой безобидный молодой человек, пока с тобой общаться не начал, — прокомментировал происходящее Леонов, спрыгнув с крыши дома и приземлившись возле меня. Причём прямо на буреносца
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Экспансия: Основание. Том 2 - Дмитрий Дорничев, относящееся к жанру Боевая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


