"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников

"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 читать книгу онлайн
Очередной, 155-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
БЕЛЫЙ МУЖ:
1. Сергей Александрович Плотников: Работа по любви
2. Сергей Александрович Плотников: Трофейная жена
3. Сергей Александрович Плотников: Препод от бога
4. Сергей Александрович Плотников. Варвара Мадоши: Принцесса на измене
ДЯДЯ САМЫХ ЧЕСТНЫХ ПРАВИЛ:
1. Александр Горбов: Дядя самых честных правил
2. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 2
3. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 3
4. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 4
5. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 5
6. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 6
7. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 7
8. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 8
9. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 9
10. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 10
11. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 11
12. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 12. Финал
КОМИТЕТ ПО БОРЬБЕ С ИНОМИРЦАМИ:
1. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 1
2. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 2
3. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 3
4. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 4
5. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 5
ПРОВОДНИК:
1. Василий Анатольевич Криптонов: Призрачный отель
2. Василий Анатольевич Криптонов: Куклы Маэстро
3. Василий Анатольевич Криптонов: Двойная игра
4. Василий Анатольевич Криптонов: Черный обходчик
5. Василий Анатольевич Криптонов: Призрачный отель V. Поезд бесконечности
ТВЕРСКОЙ БАСКАК:
1. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак
2. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак. Том Второй
3. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак. Том Третий
4. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской баскак. Том Четвертый
5. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской баскак. Том Пятый
6. Дмитрий Анатольевич Емельянов: Тверской баскак. Том Шестой
— Вот как?!
— Вот так.
— Если бы вы были мужчиной, я вызвал бы вас на дуэль.
— Ха-ха! А с женщинами боитесь драться?
— Я ничего не боюсь! Но вас, старую женщину…
— Старую?! Да я сама тебя вызову и застрелю!
Обстановка в гостиной накалилась до предела. Так что я ускорил шаг и поспешил прервать безобразную сцену.
— Доброго утра, господа.
В комнате были Марья Алексевна и незнакомый старичок — седой, в очках, с козлиной бородкой и растрёпанной шевелюрой. Оба обернулись на мой голос, разом смутились и сделали вид, что не собирались устраивать дуэль.
— Марья Алексевна, вы сегодня чудесно выглядите.
Я подошёл и поцеловал протянутую руку.
— Костя, не льсти мне. После бала я всегда не в лучшей форме.
Княгиня кинула сердитый взгляд на старичка и сказала:
— Разреши тебе представить Сумарокова Василия Петровича. Василий Петрович, — она едко улыбнулась старичку и указала на меня, — Константин Платонович Урусов.
— Урусов? Тот самый? Бакалавр Сорбонны, верно?
— Да, — я вежливо поклонился, — вы не ошиблись.
— Вы-то мне и нужны, сударь! Я, как говорится, только ради вас и приехал. Вы должны немедленно отправиться со мной.
Княгиня незаметно толкнула меня локтем в бок. Ага, понятно, о чём она.
— Увы, Василий Петрович, не могу.
Старичку чуть дурно не стало.
— Не может быть! Вы же бакалавр! Ваше участие требуется для науки, и вы, как образованный человек, не можете отказаться.
— Василий Петрович, мне срочно необходимо пройти экзаменацию для записи в Реестр. Пока я этого не сделал, боюсь, отвлекаться на посторонние дела никак не возможно.
Сумароков сердито поджал губы. Зыркнул на меня, на Марью Алексевну и снова на меня.
— Будет вам экзаменация. Съездите со мной, и я лично её проведу. Так вас устроит?
— Полностью, — вместо меня ответила княгиня, — милейший Василий Петрович, полностью.
— Тогда собирайтесь, — строго приказал Сумароков, — выезжаем немедленно.
— Василий Петрович, — я подошёл к нему и взял за локоть, — мне прежде хотелось бы знать, куда мы, собственно, едем.
— Как куда?! Раскапывать древний могильник.
Он важно поднял указательный палец вверх.
— Археология — это важнейшая из наук!
— Простите, что спрашиваю. А я вам зачем?
Сумароков посмотрел на меня наивными голубыми глазами учёного и проникновенно ответил:
— Снимать древнее проклятье, конечно же. А то уже три человека померло.
* * *
В карете мы ехали втроём: я, Сумароков и Людовик Четырнадцатый. Последний — вовсе не король, а большой флегматичный пёс рыже-белой масти. На удивление, он на меня не реагировал совсем. Так, глянул искоса и отвернулся, даже не зарычав. Анубис, почувствовав присутствие собаки, выглянул, рыкнул и тут же спрятался.
— Почему Людовик Четырнадцатый? — спросил я Сумарокова. — Вы почитатель “короля-солнце”?
— Нет, — старичок рассмеялся, — мне просто нравится имя. А число — это номер щенка, родившегося в России. Родителей этого “малыша” я привёз из Европы. В Альпах есть монастырь святого Бернарда, там держат таких собак. Я купил две пары и в меру сил развожу эту замечательную породу. Правда, красавец?
Людовик повернулся на эти слова, печально посмотрел на меня и Сумарокова и уставился в окно.
— Василий Петрович, хотелось бы подробнее знать, для чего я вам потребовался.
Сумароков вздохнул.
— Два месяца назад я обнаружил за Окой, возле села Окулово, курганный могильник. Не меньше полутора тысяч лет, по предварительным расчётам. К несчастью, едва мы начали раскапывать, как сработала древняя защита — люди начали умирать прямо во время работы. Удивительно, как старинная магия сохранилась так долго! Увы, я хоть и обладаю Талантом, но разобраться с эфирными потоками не смог. Такой запутанный узел!
— И вы хотите, чтобы я его распутал?
— Всем сердцем надеюсь, что вы сможете разобраться. К несчастью, многие памятники старины так и не удаётся освободить от заклятий.
Я хмыкнул и покачал головой. Нет, с такими вещами не приходилось сталкиваться. Если честно, даже не слышал про древнюю магию. И не предполагал, что колдовство может сохраняться так долго. Возможно, мне самому будет интересно исследовать феномен.
За нашими разговорами карета подъехала к Оке и остановилась.
— Паром, — скривился Сумароков. — На всякий случай, выйдем и переправимся через реку “пешком”. Течение хоть и не очень сильное, но случается всякое, а если карета упадёт в воду, мы однозначно утонем. Вы плавать умеете? Вот и чудесно, я вас точно не смог бы вытащить.
Паром больше походил на гигантский плот, огороженный бортиками. На нём легко поместилась и наша карета, и несколько всадников с лошадьми, и десяток крестьян, нагруженных узлами и корзинами.
— Нельзя! — к нам подбежал здоровенный косматый мужик, размахивая руками. — Со скотиной нельзя!
Он ткнул пальцем в Людовика и замотал головой.
— Нельзя скотину! Не повезу!
Сумароков закатил глаза и дал мужику полтину.
— Герасим, — пояснил он, — хозяин парома. В прошлом году он вёз какую-то дворянку с маленькой собачкой. Так эта дурочка сиганула за борт!
— Дворянка?!
— Собака.
— Утонула, что ли? — я удивился.
— Нет, сом сожрал, только пузыри пошли. Дама чуть Герасима на месте не прибила. Теперь он собак разрешает возить только за отдельную плату.
Минут через десять паром отчалил и медленно поплыл к правому берегу Оки. Вот уж не знаю, стоило ли соглашаться на эту поездку. Анубис недовольно ворчал, едва я вспоминал про могильник, а по спине бежали мурашки. Полагаю, именно так и ощущаются дурные предчувствия.
* * *
Дорога на другой стороне была отвратительная. Минут двадцать карета тряслась по колдобинам, пока не остановилась на краю села, видимо, того самого Окулова.
— Дальше пешком, — вздохнул Сумароков и принялся менять модные туфли на высокие сапоги.
Куда он меня завёз, что здесь нужна такая обувь? Хорошо, что я был предупреждён заранее, и тоже взял с собой сапоги.
— Идёмте, Константин Платонович, здесь недалеко.
Мы выбрались из кареты, я взял дорожный саквояж и пошёл за бодрым старичком куда-то в сторону леса.
Идти пришлось долго. До опушки, затем через узкую полосу деревьев к большому болоту.
— Видите, палки торчат? Это вешки, нужно идти строго по ним.
— Василий
