Разрушитель судеб - Виктория Авеярд
– Для меня ты исчез.
Гарион поднял взгляд, и его лицо внезапно напряглось.
– Меркьюри сделал мне предупреждение. Дважды он не повторяет.
Упоминание имени лорда Амхара, одного из самых опасных людей в этом мире, отрезвило их обоих. Теперь наступил черед Чарли рассматривать обувь, и он принялся неловко ковырять мыском землю. Даже он понимал, что переходить дорогу лорду Меркьюри или рисковать навлечь на себя его гнев – это плохая идея. Гарион рассказал ему достаточно историй о падших амхара. И Сораса была живым тому подтверждением. На ее долю, судя по всему, выпало милосердное наказание. Ее всего лишь отвергли, посрамили и сделали изгоем. Не пытали и не лишили жизни.
– Но сейчас я здесь, – прошептал Гарион, сделав неуверенный шаг вперед.
Чарли вдруг показалось, что Гарион стоит слишком далеко от него, но в то же время слишком близко.
– Значит, проснувшись завтра утром, я не обнаружу, что ты исчез? – спросил Чарли, едва дыша. – Не пойму, что все это было…
– …сном? – со смешком закончил Гарион. – Повторю еще раз: это не сон.
Никчемная, но упрямая надежда снова затеплилась в душе Чарли.
– Как по мне, все это больше походит на кошмар, – пробормотал он. – У нас тут конец света и все такое.
Улыбка Гариона стала еще шире.
– Конец света может подождать, Церковный Мышонок.
Старое прозвище разожгло в груди Чарли огонь, и ночной воздух вдруг стал обжигающе горячим.
– Лис, – не задумываясь произнес жрец в ответ.
Убийца сократил расстояние между ними, двигаясь легкой, изящной походкой, которую не назовешь ни медленной, ни быстрой. И все же Чарли опешил, когда Гарион приблизился к нему.
Но ничего не длилось вечно. Момент прошел, как заканчивается все на этом свете.
Чарли медленно отстранился от Гариона. Они смотрели друг на друга, и каждый из них пытался подобрать верные слова.
– Меркьюри будет тебя преследовать? – наконец спросил Чарли дрожащим голосом.
– Хочешь услышать честный ответ, мой друг?
Чарли не колебался с ответом:
– Я готов обменять израненное сердце на живого друга.
– Ты всегда любил красивые слова. – Гарион беспечно улыбнулся, но его взгляд похолодел.
– И что нам теперь делать? – прошептал Чарли, качая головой.
К его недоумению, Гарион рассмеялся.
– Эх ты, дурачок, – усмехнулся он. – Теперь мы будем жить.
– Вот только сколько нам осталось? – фыркнул Чарли, отпуская его руки, и перевел взгляд в темноту – туда, где остались горящий город и сорванное Веретено.
Гарион обернулся через плечо, чтобы проследить за его взглядом, но не увидел ничего, кроме черноты ночи и тоскливого холода лунного света.
– Ты искренне веришь в него, да? – мягко спросил он. – В конец этого мира?
– Разумеется, я в него верю. Я его видел. Знаю, что он наступает, – сердито ответил Чарли.
Хоть этот разговор раздражал его, ссориться с Гарионом было в какой-то степени приятно. Его колкие ответы лишь доказывали, что он не безупречная галлюцинация, а реальный человек с изъянами и несовершенствами – такой, каким Чарли его помнил.
– Позади нас горит город. Ты сам видел.
– Города сгорают постоянно, – ответил Гарион, разрезая рапирой воздух.
Чарли приподнял руку, и убийца замер, опустив легкий меч.
– Сейчас все иначе, – сказал Чарли со всей настойчивостью, на которую был способен. Он хотел, чтобы Гарион прислушался к нему, почувствовал владевший им ужас. – Гарион, наступает конец света. А вместе с ним закончимся и мы.
Глубоко вздохнув, Гарион засунул клинок в ножны.
– Умеешь же ты испортить момент. – Он погрозил Чарли пальцем. – Дело в чувстве религиозной вины, которое испытывают все жрецы, или у тебя просто такой характер?
Чарли пожал плечами.
– Возможно, и то и другое. Не могу позволить себе ни мгновения счастья, да?
– Ну, если только одно-единственное.
В этот раз Чарли не вздрогнул. Время не остановилось. Ветки над их головами раскачивались от холодного ветра. Очередной порыв забрался ему за воротник, а в нос ударил запах гари.
Поморщившись, Чарли отступил назад и нахмурил брови.
– Мне понадобится другой меч, – сказал он, бросив сердитый взгляд на пустые ножны, висевшие на его поясе.
Гарион покачал головой и устало вздохнул.
– Ты не герой, Чарли. Равно как и я.
Не обращая внимания на слова убийцы, жрец снова достал карту и разложил ее на земле.
– Но кое-что в наших силах.
Гарион присел на корточки рядом с ним и с заинтересованным видом спросил:
– И что же?
Чарли рассматривал пергамент, проводя пальцем воображаемую линию через лес. Мимо рек и деревень, в самую глубь чащи.
– Я придумаю, – пробормотал он, продолжая чертить линию за пределами леса. – Рано или поздно.
– Тебе известно, как я отношусь к Каслвуду, – раздраженно сказал Гарион. Его губы изогнулись от отвращения и немного от страха.
Чарли едва сдержался, чтобы не закатить глаза. Из уст в уста передавалось множество историй о живущих в лесу ведьмах, рожденных среди отголосков оставшихся Веретен. Однако они, Веретена их побери, были сейчас наименьшей из его проблем. Губы Чарли медленно растянулись в улыбке, и он почувствовал, как холодный воздух коснулся его зубов.
– Поверь мне, я убежал от дракона не для того, чтобы сгинуть в котле какой-нибудь мерзко хихикающей старушенции, – сказал он. – А теперь помоги мне проложить путь, который не приведет к смерти.
Гарион усмехнулся.
– Сделаю все, что в моих силах.
Глава 2
Смерть или кое-что похуже
– Эндри —
«Блаженны те, кто сгинул в пламени».
Слова старинной молитвы эхом отдавались в голове Эндри. Он помнил, как мама читала ее перед очагом в их покоях, простирая смуглые руки к искупающему грехи богу.
«Я не чувствую никакого блаженства», – подумал он на бегу и, снова вдохнув дым, закашлялся. Он держал за руку Вальтик, которая вела их через весь город; ее костлявые пальцы казались холодными и на удивление сильными.
За ними по городским улицам гналась армия мертвецов Таристана. В основном это были скелеты со сгнившей плотью – порождение расколотого мира Пепельных земель. Но некоторые воины выглядели свежими. Погибшие жители Джидаштерна теперь сражались на стороне Таристана. Подданные его собственного королевства обратились в мертвых солдат. Их судьба была настолько ужасна, что ускользала от понимания.
«И эта армия будет пополняться». Эндри в этом даже не сомневался. Он подумал о солдатах, прискакавших в Джидаштерн. О телах, оставшихся позади. О джидийских налетчиках. О Древних. О трекийском военном отряде.
А еще он думал о Соратниках.
О Сигилле.
О Доме.
Эти два исполина остались прикрыть отступление Корэйн и выиграть для нее хоть немного времени. Эндри молился, чтобы их жертва не была напрасной.
А Сораса смогла защитить Корэйн в одиночку.
От этой мысли Эндри поморщился.
Они
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Разрушитель судеб - Виктория Авеярд, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


