Птица малая - Мэри Дориа Расселл

Птица малая читать книгу онлайн
Лауреат премии Джеймса Типтри младшего.
Лауреат премии Артура Ч. Кларка.
Лауреат премии Британской Ассоциации Научной Фантастики.
Лауреат премии Курда Лассвица.
Номинант на премию «Локус».
Финалист мемориальной премии Джона Кэмпбелла.
На плечи Эмилио Сандоса, харизматичного священника-иезуита и лингвиста, ложится ответственная миссия, порученная Обществом Иисуса – установить первый контакт с разумной внеземной цивилизацией. Вместе с астрономом, инженером, врачом, специалистом по компьютерам и тремя другими миссионерами он отправляется на планету Ракхат, но экспедиция, которая была призвана доказать существование Бога во вселенной, заканчивается ужасной катастрофой.
Спустя 50 лет священник, единственный выживший член экипажа, по возвращении сталкивается с публичными обвинениями в самых чудовищных преступлениях. И теперь его единственная надежда – рассказать свою историю.
«…Ни одна из птиц малых не упадет на землю без воли Отца вашего…» – Евангелие от Матфея
«Важные романы оставляют глубокие трещины в наших убеждениях и предрассудках. "Птица малая" – один из таких». – Entertainment Weekly
«Душераздирающий сюжет "Птицы малой" в сочетании с невероятным пониманием Рассел структуры повествования и контролем над развитием героев делают этот роман незабываемым». – Milwaukee Journal Sentinel
«Необыкновенно… Что касается непосредственно иезуитов – во многих отношениях автор правильно показывает нас, наши взгляды, наше обучение, нашу деятельность, нашу духовность. Совершенно захватывающая история, книга, которую сложно отложить». – Джон В. Падберг, иезуит, Jesuit Spirituality
«Биография веры… Рассел описывает многое в жизни отдельных иезуитов и самого ордена со сверхъестественной точностью и глубоким уважением». – America Magazine
«Роман исключительно хорошо написан, характеры персонажей подробны, кульминация необыкновенно трогательна, но, тем не менее, это добротный научно-фантастический роман, который не скупится на тщательное описание того, как может быть организована межзвездная экспедиция. Это также совсем не успокаивающая книга. Даже те, кто согласен с ее моральными выводами, неизбежно найдут многое, что расстроит их на том пути, по которому эти выводы были достигнуты». – Брайан Стаблфорд, Interzone
«Необычайно жесткий роман, бросающий вызов самой природе религиозной веры. Несмотря на то что это первый роман, Расселл удалось добиться потрясающих результатов». – Locus
«Поразительное, захватывающее, нравственное произведение художественной литературы». – Колин Маккалоу, New York Times Review of Books.
«Характер, стиль и тема – все это гармонично сочетается. Необычайно точное понимание науки и тех вещей, о которых наука не может рассказать: человеческого сердца». – NY Review of Science Fiction
«Мощный и амбициозный… Рассматривает сложную тему с изяществом и умом». – San Francisco Chronicle
«Гениальный и захватывающий роман. Рассел напоминает, что даже когда люди отправятся в космос, они будут продолжать задаваться вопросами о Боге, трудностях и двусмысленности человеческих отношений и высокомерии, которое отбрасывает Другого во внешнюю тьму». – Commonweal
«Необычный вид научной фантастики, бросающий вызов сердцу даже больше, чем разуму. Захватывающий и необычайно красивый». – Christian Science Monitor
«Быстро развивающаяся, но побуждающая к размышлениям книга, которая останется в памяти читателя спустя недели и даже месяцы». – Magazine of Fantasy and Science Fiction
«Сильная книга… Главный ее герой, падре Эмилио Сандос, единственный вернувшийся на Землю участник посланной иезуитами миссии на планету Ракхат, подлинно взыскует Бога. Мы знакомимся с ним в Италии… мы видим его сокрушенным болью и переживаниями… Однако он не всегда был таким, о чем мы узнаем из его воспоминаний о неудачно закончившемся путешествии… Автор излагает трудную тему с милосердием и изяществом». – San Francisco Chronicle
«Убедительное… увлекательное повествование». – The Seattle Times
«Дерзкая, вызывающая книга… Нечто в духе Артура Кларка и Герберта Уэллса, с легким прикосновением Рея Бредбери». – The Dallas Morning News
«Нечасто можно найти книгу о межзвездных путешествиях, обладающую столь глубоким проникновением в человеческую природу и предвидением вероятного будущего. Умное и интеллектуальное произведение Мэри Дориа Расселл создает новый мир, открывающий природу людей и внеземлян… Яркий, интригующий роман». – San Antonio Express
«Потрясающий своей оригинальностью дебют… сразу обращающий к размышлениям и волнующий, являющийся доказательством особенной одаренности автора, а также значения научной фантастики в качестве генератора идей». – Baltimore City Paper
«Блестящая… потрясающая своей достоверностью зарисовка инопланетной культуры, и одновременно попытка теодицеи… Угадываются мотивы Уэллса, Урсулы Ле Гуин и Артура Кларка с легкой примесью Эдгара Райса Берроуза, и одновременно удивительно оригинальное произведение». – Kirkus Reviews
«Умный, печальный и захватывающий роман». – The Cleveland Plain Dealer
«Поглощающий внимание читателя текст». – Booklist
«"Птица малая" – это нечто из ряда вон выходящее. Глубоко гуманистическая научная фантастика, захватывающее повествование, убедительные персонажи… Грамотно построенный первый роман, который заставляет нас задуматься!» – Алан Чьюз
– ЭННИ, ЭТО ВЕЛИКОЛЕПНО! ПОГОДИ, все увидишь сама. Наш астероид похож на огромную картофелину. И когда я увидел его, то сразу вспомнил Маппет Шоу. Картошка в космосе!
Обрадованная образом, а также, пусть и кратковременным, возвращением Джорджа домой, Энн рассмеялась, хотя муж вернулся только на несколько дней, чтобы вместе с Д. У. подобрать нужное оборудование. Прошедшие четыре недели стали тревожным временем для женщины, чья вера в технику основывалась скорее на незнании, чем на информированном согласии, однако Джордж вернулся бурлящим энтузиазмом и уверенностью, похоронив ее сомнения и колебания под лавиной воодушевления, пока она везла его домой из аэропорта Сан-Хуана.
– Движки находятся на одном конце, жилой отсек и все прочее – на другом, однако они утоплены в камень под некоторым углом, то есть не выставлены вдоль траектории нашего полета…
– Почему же?
– Чтобы их не сточило «межзвездное дерьмо», как ты деликатно назвала космическую пыль, моя дорогая. Камеры сфокусированы на комплексе зеркал – они открыты, но мы можем неким образом отделять слои от их поверхности по мере ухудшения изображения, ну как можно отделить сносившийся защитный слой с лицевой пластины шлема мотоциклиста, участвующего в гонках по пересеченной местности. Боже, как ты восхитительно выглядишь! – Энн не отводила глаз от дороги, однако сеточка тонких морщин, расходящихся от уголков ее глаз, углубилась от удовольствия. Волосы ее были убраны в стиле, который Джордж мог определить только словом «вверх», кремовую блузку дополняли жемчуга.
– И уж если речь зашла о картошке, – продолжил он, – мы причаливаем к длинной ее стороне, в том месте, где ты помещаешь масло…
– Или соевую маслоподобную обезжиренную субстанцию, – пробормотала Энн, не отводя глаз от потока машин.
– Итак, ты влетаешь в эту трубу, в которой расположен воздушный шлюз, но тебе придется надеть скафандр, чтобы перейти из транспорта к шлюзу. После чего попадаешь в короткий, сделанный в скале и герметично изолированный коридор, за которым расположен новый шлюз на случай…
– На случай чего? – поинтересовалась Энн, но Джордж не расслышал ее. – Далее ты попадаешь в жилую часть корабля, находящуюся в середине астероида, где защита от излучений надежнее всего, и, скажу тебе, Энни, там прекрасно. Отделка в японском стиле. Стены отделаны светящимися панелями, так что мы не сойдем с ума от темноты. Получается нечто вроде ширм-сёдзи. – Она кивнула. – Значит, так. Внутри находятся четыре концентрических цилиндра. Спальни и туалеты окружают внешний цилиндр. Каюты размещены по окружности…
– Ты выделил одну каюту для тренажеров и медицинского оборудования?
– Да, доктор. Я уже завез туда все необходимое, но, когда ты прилетишь на астероид, тебе придется расставить свои приборы так, как надо. – Джордж закрыл глаза, пытась представить себе все остальное, не замечая ничего вокруг, ни машин, ни домов Сан-Хуана… ничего, кроме небывалого и чудесного корабля, который скоро станет их домом, уютным и практичным, с его точки зрения, где все на месте, все под рукой, причем в удивительно удобном порядке.
– В следующем внутреннем цилиндре размещается большая кают-компания со встроенными столом, скамьями и кухней… хорошей кухней, она тебе понравится. А ты знаешь, что Марк Робишо умеет готовить? Французская кухня. По его словам, знает уйму соусов…
– Знаю. Марк – милашка. Мы с ним много общались в сети.
– …но нам придется есть из туб, пока не появится искусственная гравитация. И да! Я отправил роботов вырубить дополнительную комнату с каменной ванной, наподобие японских, чтобы можно было намылиться, ополоснуться, а потом поваляться.
– O-o-o, это звучит многообещающе, – мурлыкнула Энн. – А ванна большая?
Наклонившись, он чмокнул ее в шею.
– Достаточной величины. Слушай дальше. В центре находятся еще два концентрических цилиндра для трубы Волвертона, правильно? Растения высажены в отверстия внешнего из цилиндров. Листья выходят в жилую часть блока, корни сходятся к центру, так? Весь воздух и почти все отходы пропускаются сквозь цилиндр с растительностью. Я уже видел их, но, боже, эти цветы превосходны! Марк столько месяцев подбирал сочетание растений…
Потом последовали еще кое-какие подробности относительно растений, и наконец Джордж начал рассказывать ей о рубке управления и о том, как горнодобывающие роботы питают масс-конверторы. Из этого Энн поняла, что вместе с Софией и Джимми Джордж работает над программой для ИИ, которая позволит астероиду самостоятельно вернуться к Земле на обратном пути, ориентируясь по передачам с Земли и радиочастотам излучения Солнца, так что система самостоятельно выполнит все вычисления, которые проделает Джимми на пути туда, на тот случай, если он вдруг погибнет. Кроме того, будет запущен летный имитатор взлетно-посадочного аппарата, пользоваться которым будут обучены все, если Д. У. …
На этом месте Энн носом въехала на парковку и заглушила мотор. В наступившей долгой тишине до обоих разом дошло, что путешествие не будет безопасным, и домой могут вернуться не все. Все они проходили подготовку для дублирования обязанностей других членов экипажа.
– То есть корабль сам собой возвратится домой, – наконец проговорил Джордж.
– Эта часть путешествия нравится мне больше всего, – твердым тоном произнесла Энн. – Я про возвращение домой.
* * *
ЭНН по-прежнему исполняла роль официального скептика, однако прошедшие восемнадцать месяцев произвели в ней удивительную внутреннюю перемену. Время от времени начинало казаться, что полет будет отменен; и каждый раз Энн удивлялась тому, как четко подчинявшаяся Обществу промышленность и молитва иезуитов отрабатывали задачу.
Первый из астероидов оказался слишком рыхлым и способным рассыпаться под ускорением в одно земное. Второй, казавшийся вполне приличным, при дистанционном обследовании обнаружил слишком высокое содержание железа, загрязняющего двигатели при долгой работе. По прошествии нескольких ночей течение вечерних молитв некоего физика-иезуита было прервано внезапным озарением, открывшим ему, что в вычисления полезной нагрузки, которые он производил, прокралась ошибка, вызванная предположением о том, что астероид имеет приблизительно цилиндрическую форму. Закончив молитвы, он немедленно переформулировал начальные условия и разбудил своих коллег-иезуитов в нескольких временных поясах. Через двенадцать часов Софии Мендес было поручено связаться с Йеном Секидзавой и разрешить ему поиск астероидов практически любой формы, но обладающих определенной симметрией относительно продольной оси. Ответ от Йена пришел через несколько дней: он обнаружил примерно яйцеобразный астероид, такой подойдет? И он таки подошел!
Аналогичные трудности наблюдались с теплозащитой для взлетно-посадочного модуля, находившегося в компетенции Д. У. Используемый для этого материал должен был сохранять прочность как в запредельном холоде межзвездного пространства, так и в огненной печи взлета и посадки на планету. На практике военные контракты, как наиболее доходные, имели определенный приоритет перед заказами гражданских лиц. Проблема решилась путем усердной молитвы, сопровождавшейся глубоким пониманием технических тонкостей, и дипломатической ловкостью. В результате чего внезапно пало военное правительство в Индонезии, и заказ ВВС этой страны на космоплан оказался аннулированным, что позволило получить теплозащитный материал по заказу частной фирмы, произведенному несколько месяцев назад Софией Мендес в пользу анонимной группы заказчиков.
После этого Энн стало трудно не замечать, что вопреки всему обстоятельства складываются в пользу полета. Члены экипажа продолжали свою подготовку вне зависимости от колебаний в обе стороны собственной уверенности, однако все они в разной степени пребывали в изумлении. Разделились даже мнения иезуитов. Марк Робишо и Эмилио Сандос улыбались: «Неужели непонятно? Deus vult»[56], в то время как Д. У. Ярброу и Анджей Геласич просто качали от удивления головами.
Остальные: Джордж Эдвардс, Джимми Куинн и София Мендес – придерживались позиции агностической в отношении того, чем объясняются эти малые чудеса: влиянием сверхъестественных сил или феноменальными совпадениями.
Шли месяцы, Энн помалкивала, однако ей было все трудней и трудней сопротивляться великолепию веры.
* * *
ИТАК, ПО ВОЛЕ судьбы или Бога, спустя девятнадцать месяцев и двенадцать дней после первой записи в списке необходимого «1. Не забыть маникюрные ножницы» она получила возможность внести запись последнюю: «блюю в невесомости». В детстве неспособная без тошноты даже покачаться на качелях, она придерживалась того мнения, что продвижения содержимого желудка к гортани будет достаточно для того, чтобы предотвратить проявления космической болезни, до сих пор поражавшей примерно пятнадцать